Он отрывает свой взгляд от устройства и смотрит на меня:
— Хорошо, ей нужен отдых, — затем он отвергает меня и возвращаться к своей задаче, бормоча: — Я сделал кофе. Он на столешнице, но скорей всего остыл.
Я направляюсь к кастрюльке и наливаю себе в кружку смолоподобную жидкость.
— Я говорил с Коулом, — выдаёт он, когда я делаю свой первый глоток, и прохладная жидкость душит меня, когда достигает пищевода. — Он будет здесь к середине завтрашнего утра.
Ледяной огонь наполняет мои вены. Из всех людей именно он обратился за моей спиной к моему брату.
Когда я разворачиваюсь к нему лицом — моя ярость видимо должна быть так очевидна на моем лице, поскольку он тут же поднимает свои руки в универсальном жесте «стой», перед тем как произносит:
— Он сам связался со мной, когда не смог получить ответ от тебя. Он передал планы по их возвращению и ничего больше. Я не враг тебе, Люк. И я не предавал тебя.
Он говорит со мной как с каким-то раненным животным, которое собирается напасть, и это провоцирует что-то во мне. Что-то за пределами темного небытия, которое я лелеял и взращивал с детства.
— Вставай, — выдавливаю я сквозь сжатую челюсть, ненавидя мою неспособность справиться с натиском эмоций, заполняющих мою ранее бесплодную, сломанную и пустынную систему.
Он моргает, но не двигается.
— Я сказал, — рычу я, делая шаг в его сторону, — вставай, мать твою.
— Или? — его карие глаза ужесточаются и загораются. Восхитительная смесь похоти и гнева прокатывается по его жилистому телу.
Я делаю ещё один шаг, и мне понадобиться всего лишь ещё один, чтобы дотянуться и поднять его за горло.
— Нет никакого «или», Джеймс. Я никогда не предлагаю возможность выбора.
Он ухмыляется, выражение его лица хитрое — злое приглашение.
— О, всё верно, ты берёшь.
Время слов окончено. Мой следующий шаг быстрый и жёсткий, так что моя рука вокруг его горла, когда я поднимаю его вверх и притягиваю вплотную к моему телу.
Он не сопротивляется, его твёрдый как камень член впервые прижимается к моему, и весь мой тщательно оберегаемый контроль испаряется как пар.
— О да, Джеймс. Я, бл*дь, беру.
Глава четырнадцатая
Джеймс
Столкновение зубов. Облизывание языков. Посасывание губ. Горловые стоны.