У Холмса восторженно блеснули глаза, но он тут же взял себя в руки, Фрейд склонился к плетеному креслу.
— Тут есть и другой человек, который хотел бы поговорить с вами, Нэнси. Вы можете говорить с ним так же спокойно, как со мной. Вы готовы? — Фрейд еще ниже склонился к ней. — Вы готовы?
— Д-да.
Фрейд кивнул Холмсу, который уже сидел на траве перед креслом и снизу вверх смотрел на девушку. Руки он держал на коленях, сцепив кончики пальцев, как делал каждый раз, выслушивая клиентов...
— Нэнси, расскажите мне, кто связывал вас по рукам и ногам, — сказал он. По мягкости и убедительности голоса он не уступал Фрейду. В мгновенном озарении я увидел, что он говорит тем же тоном, которым успокаивал взволнованных посетителей в нашей гостиной на Бейкер-стрит.
— Не знаю.
Только тут мы с доктором Фрейдом обратили внимание на красные полосы, опоясывающие кисти и лодыжки девушки.
— Они использовали кожаные ремни, не так ли?
— Да.
— И держали вас на чердаке?
--Что?
— В мансарде?
— Да.
— Сколько времени вы там провели?
—Я... Я...
Фрейд предостерегающе вскинул руку, и Холмс нетерпеливо кивнул.
— Хорошо, Нэнси. Забудьте этот вопрос. Скажите мне, как вам удалось бежать? Каким образом вы покинули мансарду?
— Я выбила окно.
— Ногой?
— Да.
Теперь я заметил и царапины на тыльной стороне ее ноги, прикрытые полой халата.
— А затем вы пустили в ход-осколки стекол, чтобы перерезать путы?