Он закричал, а затем попытался стрясти ее, в это время другая собака рванулась к своей товарке.
Он все еще кричал, когда я ударил его по затылку плашмя своим мечом.
- Теперь ты можешь отозвать своих собак, - сказал я пастуху.
Первый лучник был ещё жив, но волосы вокруг правого уха были окровавлены. Я сильно пнул его под рёбра, мужчина застонал, но был без сознания. Я отдал его лук и колчан пастуху.
- Как тебя зовут?
- Эгберт, господин.
- Теперь ты богат, Эгберт, - сказал я ему. Хотел бы я, чтобы это было правдой. Я бы щедро заплатил Эгберту за его утреннюю работу, но у меня больше не было денег. Я потратился на людей, доспехи и оружие, чтобы одержать победу над Хэстеном, и был беспросветно беден в ту зиму.
Остальные разбойники исчезли, ушли на север. Уиллибальд дрожал.
- Они искали тебя, господин, - сказал он, стуча зубами, - им заплатили за твою смерть.
Я склонился над лучником. Камень проломил ему череп, и я увидел раздробленный осколок кости среди окровавленных волос. Одна из собак подошла, чтобы обнюхать раненого, и я погладил её густую жёсткую шерсть.
- Хорошие собаки, - сказал я Эгберту.
- Волкодавы, господин, - ответил он, затем поднял пращу, - но это лучше.
- Ты умеешь пользоваться ею, - сказал я. Это ещё мягко сказано: мужчина был мёртв.
- Я упражняюсь уже двадцать пять лет. Ничто не отгоняет волка лучше, чем камень.
- Им заплатили за мою смерть? - спросил я Уиллибальда.
- Это их слова. Им заплатили, чтобы они убили тебя.
- Иди в хижину, - сказал я, - согрейся!. - Я обратился к юноше, которого охраняла большая собака: - Как тебя зовут?
Он замялся, затем нехотя ответил:
- Вэрфурт, господин.
- И кто тебе заплатил, чтобы ты убил меня?
- Я не знаю, господин.
Похоже, что он не знал. Вэрфурт и его люди пришли из Товечестера - поселения, расположенного неподалёку на севере. Вэрфурт рассказал, как какой-то человек пообещал заплатить ему серебром по весу в обмен на мою смерть.