— Я не хочу оставлять тебя, Джесса, — заявил Коул с тревожным выражением на лице.
— Я не хочу уходить. Если бы все было по-другому, я бы никогда не покинул эту гребаную кровать. Но я дал обещание.
От слез защипало в глазах.
— Какое обещание?
Бурк взял ее за руку.
— У нас есть друзья, милая. И у них возникли проблемы. Семейные проблемы. Их двоюродная сестра попала в беду.
— Какое это имеет отношение к вам?
— У нас должна состояться встреча. Мы можем помочь ей, — заявил Коул.
Его челюсть была сжата, глаза запали, словно он не спал всю ночь.
Джесса сглотнула.
Что вообще происходит? Они говорили ей правду? Или это был обман, чтобы заманить ее в постель?
Если бы это было так, мысленно рассуждала она, они бы просто ушли без объяснений.
— Вы уходите прямо сейчас?
Бурк кивнул.
— Да. Отчасти именно поэтому мы и были здесь, в Нью-Йорке, чтобы вести расследование для наших друзей. Час назад мы созвонились с некоторыми людьми и получили очень хорошие новости о местонахождении их сестры.
— Я могу помочь. Я пойду с вами.
Глаза Коула округлились от ужаса.
— Нет. Ты не поедешь с нами, Джесса. Ты останешься здесь. И здесь ты будешь в безопасности. Это приказ.
Доминант вернулся. По крайней мере, как ей показалось, он заботился о ней.
— Как долго вас не будет?
Коул вздохнул и присел рядом с Бурком, потянувшись к ее второй руке.
— Я надеюсь, что это всего лишь на пару недель. Ну, максимум, месяц или два. Я не могу сказать тебе большего.