What The Butler Saw by Joe Orton
комедия в двух действиях
перевод с английского Ирины Головня
ДОКТОР ПРЕНТИС
ДЖЕРАЛЬДИНА БАРКЛИ
МИССИС ПРЕНТИС
НИКОЛАЙ БЕККЕТ (НИК)
ДОКТОР РАНС
СЕРЖАНТ МЭТЧ
Приемная престижной частной психиатрической клиники. Весенний день. Справа входная дверь из зала, ниже — дверь, ведущая в процедурную и палаты. Слева — двойная дверь в сад, который за сценой. По обе стороны приемной шкафы с книгами, платяной шкаф с крючками и вешалками, письменный стол, стулья. В глубине сцены кушетка для осмотра пациентов, над ней обруч с занавеской. По обе стороны кушетки вазы с розами. Корзины для мусора.
В приемную поспешно входит д-р ПРЕНТИС, за ним ДЖЕРАЛЬДИНА БАРКЛИ.
ПРЕНТИС. Садитесь. Вы впервые нанимаетесь на работу?
ДЖЕРАЛЬДИНА. Да, доктор.
ПРЕНТИС надевает пенсне, внимательно ее рассматривает. Из ящика письменного стола достает блокнот, карандаш. Дает их девушке.
ПРЕНТИС. Я задам вам несколько вопросов. Записывайте. Пожалуйста, по-английски. (Возвращается к письменному столу, садится, улыбается). Кто был ваш отец? Этот вопрос поставьте во главе страницы.
ДЖЕРАЛЬДИНА записывает, положив нога на ногу, а блокнот на коленку.
Ответ дайте сразу для срочной справки.
ДЖЕРАЛЬДИНА. Кто был мой отец? Понятия не имею.
ПРЕНТИС смущен, но внешне старается это скрыть, приветливо улыбается ДЖЕРАЛЬДИНЕ.
ПРЕНТИС. Мисс Баркли, я буду с вами откровенен. Я не смогу принять вас на работу, если у вас есть какие-то отклонения. Такова наша установка. Все-таки, у вас был отец?
ДЖЕРАЛЬДИНА. О, да, конечно был. Правда, моя матушка отличалась скромностью, но безрассудно она никогда не экономила.
ПРЕНТИС. Если у вас был отец, то почему вы о нем «понятия не имеете»?