Несколько секунд Гарсиа еще стоял… с деревяшкой, торчащей из глазницы и сползающей по щеке кроваво-студенистой кашицей.
И вдруг все ЭТО закачалось и рухнуло на Маклейна.
Корчась от отвращения, Джон сбросил с себя мертвое тело и сел, опираясь спиной о поленницу.
Горькая тягучая слюна наполнила его рот. Было такое ощущение, что кто-то натолкал туда растоптанной и смешанной с кровью клубники.
Ммммм… Маклейн приподнялся на ватных ногах, и его вывернуло тут же, рядом с трупом, прямо на сложенные в ровные ряды дрова.
Конечно, Он убивал и раньше, бандитов, преступников…
Но никогда еще Джон не видел безобразный оскал смерти так близко. Он подставил мокрое лицо снегу, чтобы очиститься от этой скверны.
Ни одной звезды!
Казалось, небо загородилось снежной завесой от человечества, оскверняющего землю своими страшными деяниями…
Они подъехали к церкви без обычного воя сирен — три полицейских машины и грузовик с командой захвата.
Сол встретил их у дерева.
— Сюда! — крикнул он Гранту и Лорензо, когда те вышли из машин.
Парни в белом посыпались из грузовика на запорошенную землю.
От церкви, шатаясь, как привидение, не разбирая дороги, брел Маклейн.
— Что это с ним? — подумал Барни, глядя на приятеля.
— Эй, Маклейн, сюда! — Сол махнул рукой. Полицейский с трудом перевалил через изгородь свое измученное тело и устало зашагал к ним на ноющих ногах, то и дело норовящих подломиться в коленях.
— Господи, Маклейн! — Грант уставился на окровавленную куртку Джона. — Что с тобой случилось? Ты в порядке?
Тот не ответил.
Он стоял, сунув руки в карманы, весь как-то съежившись, втянув голову в плечи. Посеревшие губы кривились в жалкой улыбке.
И тут разразился речью Лорензо.
— Маклейн, какого черта ты здесь делаешь? Играешь в Джона Уэйна? — Джон тупо смотрел на него, все еще не в силах ответить.
Глаза капитана засверкали гневом. Он чувствовал себя сейчас по крайней мере главнокомандующим, отчитывающим нерадивого солдата.