Тоби (плачет). Тише, пожалуйста, прошу тебя, это всё, о чем я тебя сейчас прошу…
Мэрилин. Ты что, опять плачешь?
Тоби. Всё, о чем я тебя прошу…
Мэрилин. Господи, Тоби…
Тоби. Я просто хочу выйти отсюда живым, Мэрилин…
Мэрилин. А ты думаешь, что я не хочу выйти отсюда живой?
Тоби. Нет, ты не хочешь.
Мэрилин. Это всё ты, ты, ты, понимаешь? Прекрати реветь! (Тоби плачет.) Ну, где твоя чёрная гордость? Где ты, чёрная пантера? Ты, рёва-корова! Где твоё «Fight the power», а? (Тоби плачет.) Прекратить ныть! (Тоби плачет.) Сейчас же прекрати реветь! (Тоби плачет.) Пожалуйста, Тоби…
Тоби все-таки удается унять свои чувства.
Мэрилин. Господи! Неужели же я — единственный взрослый человек в этой гостинице?
Кармайкл идет к саквояжу, достает оттуда пару наручников, осматривает номер, подходит к окну у задней стены, прицепляет одни наручники к батарее, жестом подзывает Мэрилин подойти. Она смотрит на Тоби умоляющим взглядом. Тоби не знает, что делать, бессмысленно трёт глаза на мокром месте. Мэрилин вздыхает, подходит к Кармайклу и дает приковать себя к батарее.
Кармайкл. Садись.
Мэрилин выполняет приказание. Кармайкл прицепляет вторые наручники к другой секции батареи, подзывает Тоби.
Тоби. Но я хотел пойти за вашей рукой, за рукой с HATE на фалангах. С самой верхней полки холо… ди… морозильника…
Кармайкл подзывает его снова. Тоби подходит и протягивает руку для наручников.
Кармайкл. Какой у вас адрес?
Тоби. Что?
Кармайкл. Адрес какой у тебя?
Тоби. Нет, я не скажу, ты что! Нет. Я не скажу тебе адреса.
Кармайкл (Мэрилин). Какой его адрес?
Мэрилин. Улица Сикамор, 1280.
Тоби смотрит на неё с изумлением.