— Полагаю, вы понимаете, что на вас лежит ответственность за нанесенный ущерб? — предупредил Карр.
Селби пожал плечами.
— Вы утомительны, грубые любители,— продолжал Карр.— Однако этого следовало ожидать.
Рекс Брандон сделал два шага вперед:
— Конечно, мы грубые, конечно, мы любители, но мы честные люди. Не думайте, что вы заставите нас только обороняться. Как случилось, что в вашем доме найдены отпечатки пальцев человека, который разыскивается в связи с уголовным преступлением?
— Уверен, что не могу удовлетворить ваше любопытство, шериф,— ответил Карр.
— Вы скрывали его от закона. Но в нашем округе это не пройдет,— предупредил Брандон.
— Рад за вас,— отозвался Карр.
— Я заметил, что у вас на балконе стоит телескоп,— вмещался в разговор Селби.
— Неужели? — удивился Карр.
— Я буду вам очень признателен, если вы расскажете нам, когда в последний раз видели Питера Риббера, Он же Питер Друмик, он же Элвин Катон,—спросил Селби.
— В самом деле?
— Да.
— Задайте мне эти вопросы в свое время, и я вам отвечу.
— Хорошо, мистер Карр. А пока я обвиняю вас в том, что вы укрывали в этой комнате Питера Риббера, хотя знали, что его разыскивает полиция.
Карр зевнул.
— Вы признаете это? — спросил Селби.
— Я признаю, что нарушил какой-то закон. Вы удовлетворены?
— Нет.
Карр усмехнулся:
— Значит, останетесь неудовлетворенным.
— У нас есть достаточно доказательств, чтобы арестовать вас,— вмешался Брандон.— Как вы на это смотрите?