Отец. Прекрасно! Два «Старомодных» коктейля. Для двух старомодных чудаков.
Бармен подает коктейли. К столику подходит Управляющий.
Управляющий. Сандерс. Управляющий отелем «Вогарт».
Отец. Очень приятно, мистер Сандерс. Присаживайтесь, пожалуйста. Конечно, я должен был сразу понять, что отель больше не принадлежит Нортону. Здесь раньше был фонтан: он был гордостью мистера Нортона.
Управляющий (садится). Вы знаете, мистер Купер, вскоре после войны отель приобрел трест Креншоу. Но это не имеет никакого значения, мистер Купер. Мы рады видеть вас и миссис Купер не меньше, чем был бы рад Нортон.
Отец. Очень любезно, мистер Сандерс, что вы спустились к нам.
Управляющий. Ну что вы, мистер Купер! Друзья отеля — это мои друзья. Вам следует поторопиться с коктейлем, миссис Купер, иначе мы с вашим мужем здорово обгоним вас.
Мать. Сегодня я предпочитаю не торопиться.
Отец. Тебе нравится здесь, Люси?
Мать. Очень!
Отец. Мистер Сандерс, могли бы вы сказать, что моя жена — мать пятерых детей и бабушка десяти внуков?
Управляющий. Серьезно? Не могу в это поверить!
Отец (задумчиво). Мне тоже трудно поверить в это. Пятьдесят лет пролетели как один день…
Управляющий. Так и бывает, когда люди по-настоящему счастливы. Сколько, вы сказали, у вас детей?
Мать. Пятеро.
Управляющий. Должно быть, они доставляют вам много радостей?
Отец. Вы, вероятно, бездетны, мистер Сандерс?
Управляющий. Тогда все дело в миссис Купер. Вы ее должны благодарить за то, что так быстро промелькнули целых полвека!
Отец. Женитьба на ней — единственное удачное предприятие в моей жизни. Знаете, мистер Сандерс, за Люси в молодости ухаживал один тип — Ренди Барлоу. Ну, я-то был куда красивее его. У Ренди был один глаз искусственный. Зато теперь Ренди банкир в нашем городе. (Смеется.) Когда-то я увел у него девушку, а через пятьдесят лет он увел у меня дом…
Мать. Барк, как ты можешь!..
Управляющий. Не выпить ли нам еще?
Отец. С удовольствием.