Джеймс Джойс - Уэйк Финнеганов (переложение-пересказ) стр 13.

Шрифт
Фон

сорок две волосины венчиком и восемнадцать над губою,

сосулек трио с бороды свисающей словно у сомовича,

плечо неправое выше правого,

оба уха,

искусственный язык с природным завитком,

ступня такая что ступить некуда,

горсть пальцев,

слепая кишка,

глухое сердце,

немая печень,

две пятых от двух полузадниц,

мерка слизи для личного употребления,

корень всяческого зла словно отнерестившаяся горбуша буйный,

кровь угря в холодных указательных,

пузырь вздутый до таких размеров, что юный Мастер Шемми едва явившись на рассвете предыстории видя себя в подобном виде при играх в колкие слова в детском садике «Грифотрофо» на Фиговой Аллее!!! Шувлин, Старая Голяндия (вернемся ли мы туда ради звуков — осмысленных или просто болтовни? ради бряцанья новейших анн? за пригоршню лир и лиретту со звоном? за двенадцать алтын и семишник? за полушку с осьмушкой? — ни даже ради динара! и нет и нет и нет!) уже диктировал всем своим малым боратьям и сосистрам главную загадку вселенной: Сим спрашивал когда муж не муж?: и давал совет: не спешите детишки, ждите когда подъем воды встанет (ведь день его начинался с полуночи) выставив как приз остросладкий плод, малый дар прошлых лет ибо их медный век еще не пошел в чекан, победителю.

Один отвечал — когда небеса дрожат как трясуны,

другой отвечал — когда богемляне квакают как квакеры,

третий отвечал, нет, обожди минуточку — когда он решится и станет гнустик,

еще один отвечал — когда ангел смерти опрокидывает жизни стопку,

а еще один отвечал — когда во вне вино но не пиво пье,

а еще один — когда смазливая кошить его укокошить,

а один из самых маленьких отвечал мне, мне, Симу — когда папа пепу парит,

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке