УДК 820/89 (100-87)
ББК 84.4 (Фр.)
Д96
Составление и общая редакция Собрания сочинений М.Яковенко
Перевод с французского
Литературный редактор С.Яковенко
Комментарии Е.Ландсберг, Ф.Рябова
Иллюстрации Е.Ганешиной
Художественное оформление М.Шамоты
Совместное издание Арт-Бизнес-Центра и Можайского полиграфического комбината
© Е.Ландсберг, переводы, указанные в «Содержании», 2001
© Е.Леонова, перевод «Амазонки», 2001
© А.Василькова, перевод «Бонтеку», 2001
© Е.Ландсберг, Ф.Рябов, комментарии, 2001
© Е.Ганешина, иллюстрации, 2001
© М.Шамота, художественное оформление, 2001
© АРТ-БИЗНЕС-ЦЕНТР, переводы, кроме отмеченных в «Содержании» знаком *, подготовка текста, иллюстрации, оформление,
составление, 2001
ISBN 5-7287-0059-4 (Т. 50)
ISBN 5-7287-0001-2
Если бы кто-нибудь вечером 15 декабря 1793 года, проезжая через маленький городок Клисон в направлении деревни Сен-Креспен, остановился на вершине горы, у подножия которой протекает река Муан, он увидел бы по другую сторону долины странное зрелище.
Там, где взгляд его искал бы деревню, затерянную среди деревьев, он прежде всего заметил бы посреди уже потемневшего в сумерках горизонта три или четыре столба дыма: появившись в разных местах и поднимаясь кверху, они расширялись и сливались воедино, некоторое время неподвижно висели подобно коричневатому куполу, а потом, медленно уступая напору западного ветра, насыщенного влагой, тянулись к востоку и смешивались с облаками низкого, мрачного неба; затем он увидел бы, как постепенно краснеет основание купола, как совсем исчезает дым, уступая место острым языкам пламени, которые с глухим потрескиванием принимаются лизать крыши домов, то закручиваясь спиралями ввысь, то наклоняясь, а потом выпрямляясь, словно мачта плывущего по волнам корабля; вскоре ему показалось бы, что, извергая огонь, в домах раскрылись все окна; время от времени, когда рушилась какая-нибудь крыша, он слышал бы глухой шум, видел бы, как на том месте взметается вверх яркое пламя, рассыпаясь снопом искр, а в кровавом зареве разрастающегося пожара различил бы в отдалении поблескивание оружия собравшихся кругом солдат; их громкие крики и хохот заставили бы его с ужасом сказать себе: «Боже, помилуй меня! Здесь армия согревается, поджигая деревню!»