И об этом такой стих:
1. Поистине, из пищи возникают существа –
2. Те, которые пребывают на земле;
3. Затем пищей они и живут,
4. И в нее же они входят под конец,
5. Ибо пища – старейшее из существ;
6. Поэтому ее зовут все[исцеляющей] травой.
7. Поистине, всякую пищу получают те,
8. Которые почитают пищу как Брахмана,
9. Ибо пища – старейшее из существ;
10. Поэтому ее зовут все[исцеляющей] травой.
11. Из пищи рождаются существа;
12. Рожденные, они растут благодаря пище;
13. Она питает и [сама] питается существами
14. И поэтому зовется пищей.
От этого [Атмана], состоящего из соков пищи, поистине, отличен внутренний Атман, состоящий из дыхания. Им наполнен этот [Атман]. Поистине, и он имеет вид человека. Соответственно виду человека у одного – вид человека [и у другого]. Дыхание [в легких] – его голова, дыхание, разлитое по телу, – правый бок, дыхание, идущее вниз, – левый бок, пространство – тело, земля – нижняя часть, основа.
И об этом такой стих:
1. Боги дышат в соответствии с дыханием,
2. [Также] – люди и животные,
3. Ибо дыхание – жизнь существ;
4. Поэтому его зовут всеобщей жизнью.
5. Полного [срока] жизни достигают те,