— Ах, Робин, позвольте вам представить это очаровательное создание, леди Морриган де Сент-Эвье. Она недавно приехала в Лондон, вместе с мужем, и…
— Очень приятно… миледи, — Робин поднёс к губам протянутую руку Морриган, по-прежнему не сводя взгляда с её лица.
— Взаимно, милорд, — в словах девушки слышалась лёгкая ирония.
— Дорогая герцогиня, не желаете ли прогуляться? — Хью подхватил леди Кэтрин под руку, уводя в сторону.
— Ваша жена ждёт, когда вы пригласите её на танец, милорд, — глаза Морриган искрились весельем.
— К чёрту Клару, — пробормотал Робин. — Я хочу танцевать с тобой, малышка.
— Я тоже, — неожиданно согласилась она и протянула ему руку.
— Господи, я по тебе ужасно скучал, — Робин прижал её к себе чуть крепче, чем надо. — Я готов был бросить всё и ехать к тебе, в провинцию, едва узнал, что ты вернулась!
— Хорошо, что ты не сделал этого, — огорошила Морриган партнёра. — Ты бы не смог помешать свадьбе, Робин.
— Почему, Морриган? Что заставило тебя выйти за него замуж?!
— Тише, не надо так громко, — попросила девушка. — Так надо было, Робин, поверь. Есть обстоятельства, из-за которых я сделала это.
— Какие обстоятельства, к дьяволу? Он же твой брат!
— Знаю. А про обстоятельства я умолчу… пока.
— Почему?
— Не имею права рассказывать, — улыбнулась Морриган.
Музыка закончилась.
— Нам надо поговорить, — сказал Робин, оглядываясь.
— Твоя жена идёт, — девушка кивнула в сторону Клары. — Вместе с моим мужем.
Де Риверс скрипнул зубами и натянул на лицо вежливую, холодную улыбку.
— Робин, позволь тебе представить Джона де Сент-Эвье, оказывается, наши поместья в провинции находятся рядом.
— Очень приятно, — Робин слегка наклонил голову. — Клара, это Морриган… жена лорда Джона.
Брови Клары поднялись, она искоса глянула на девушку — и ей явно не понравилось присутствие этой красавицы рядом с мужем.