Неудивительно, ведь летатели по-прежнему представлялись бескрылым романтичными искателями приключений, а поистине красочные, динамичные поединки между ними привлекали на остров, где проходили Состязания, толпы болельщиков с грудами звенящих железных монет.
В этом году Состязания проводились на Скални — средних размеров острове на северо-востоке от Малого Шотана. Гонец принес известие, что снаряженный Правителем Сиатута корабль ожидает Сину и студентов «Деревянных Крыльев» у пирса единственного маленького порта острова. Отплытие — с вечерним отливом.
— Пустишься в путь в темноте — неприятностей не оберешься, — заметила Сина, усаживаясь за завтраком рядом с Марис.
Керр тут же поднял глаза от тарелки и со всей серьезностью заявил:
— Зато нам будет сопутствовать отлив.
Сина, окинув его недовольным взглядом здорового глаза, поинтересовалась:
— А ты хорошо разбираешься в парусниках?
— Да. Мой старший брат Рек — капитан большого трехмачтового торгового судна. Другой брат тоже моряк, хотя и плавает пока лишь на пароме. Прежде чем поступить в «Деревянные Крылья», я думал тоже стать моряком… Моряк — это почти летатель.
Сина поежилась и громко, чтобы слышали все, сказала:
— По-моему, управлять парусным судном — то же, что летать с непомерно тяжелым грузом, да еще и вслепую.
Студенты залились радостным смехом, а Керр, покраснев, уставился в тарелку.
Марис, пытаясь не рассмеяться со всеми, с симпатией посмотрела на Сину. Та, хоть и немало прожила уже не отрываясь от земли, сохранила присущий всем летателям суеверный страх перед морскими путешествиями.
— Сколько дней мы будем в пути? — поинтересовалась Марис.
— Говорят, что если ветры будут к нам благосклонны, то три дня. Если, конечно, не утонем раньше. — Сина пристально взглянула на Марис. — А когда ты вылетаешь на Скални?
— Сегодня, часа через полтора.
— Замечательно. — Сина, протянув руку, дотронулась до ладони Марис. — Тогда тонуть всем не обязательно. У нас же есть две пары крыльев. Неразумно брать их вместе с собой в лодку и…
— Не в лодку, а на корабль, — поправил ее Керр.
— Безразлично, где мы можем их утопить. Не лучше ли воспользоваться ими? Марис, прихватишь с собой двоих?
Марис оглядела внезапно притихших студентов. Ни одной поднятой ложки, ни единого жующего рта — все напряженно ожидают ее ответа.
— Великолепная идея. — Марис улыбнулась. — И крылья сбережем, и длительный полет пойдет студентам на пользу. Я возьму с собой С'Реллу и…
— Марис замолчала, делая нелегкий выбор.
За два стола от нее, положив ложку, поднялся Вэл.
— И меня.
Встретившись с ним глазами, Марис сказала:
— С'Реллу и Шера или Лиа. Им такой полет принесет пользы больше, чем другим.
— Тогда я останусь с Взлом, — едва слышно промолвила С'Релла.
— И я бы предпочел путешествовать с Лиа, — добавил Шер.
— Полетят С'Релла и Вэл, и хватит дискуссий, — отчеканила Сина. — Если мы все сгинем в морской пучине, то у этих двоих гораздо больше шансов завоевать крылья и увековечить таким образом нашу безвременную кончину; — Отодвинув от себя тарелку, она встала. — Мне пора. Предстоит нелегкий разговор с нашим патроном — Правителем Сиатута. Увидимся через час, перед вашим отлетом на Скални.
Марис по-прежнему смотрела на Вэла. Тот, чуть заметно улыбнувшись, поднялся и направился вслед за Синой. С'Релла тоже двинулась к выходу.
Марис поняла, что к ней обращается Керр. Встряхнув головой, она с улыбкой взглянула на него.
— Извини, я прослушала тебя.
— Путешествие на Скални морем вовсе не так опасно, как думает Сина, — повторил Керр. — Мы пройдем лишь несколько миль в открытом море — от Малого Шотана до Скални, а остальной путь проделаем вдоль побережья, постоянно видя землю. Да и корабли вовсе не хрупкие скорлупки. Я знаю, о чем говорю.
— Конечно, — согласилась Марис. — Видишь ли, Сипа мыслит как летатель.