Гаан Лилия Николаевна - Вдовствующая маркиза.(СИ) стр 46.

Шрифт
Фон

- Постоялый двор? Куда поехал милорд?

Девушка изумленно посмотрела на хозяйку.

- Разве он вам не сказал?

Иннин прикусила губу. Ей не хотелось посвящать в их ссоры прислугу, хотя сплетен всё равно не избежать!

- Пойди и разузнай,- сурово отдала она приказ камеристке,- куда уехал милорд?

Девушка отсутствовала недолго, и за утренним туалетом Иннин узнала, что супруг спозаранку направился в Брайтон, взяв с собой минимум багажа и камердинера.

Леди едва удержалась на ногах при этом известии. Растерянно присев на кушетку, она несколько минут не могла сообразить, что ей делать, а потом отдала приказ собраться в дорогу.

А Мортланд, между тем, пребывал в отличном расположении духа.

По приезде в Брайтон герцог заехал в свой дом только для того, чтобы смыть дорожную грязь, да переодеться к долгожданному визиту.

Губы Мортланда при мысли о бесшабашной и безголовой чудачке Лили изогнулись в теплой улыбке. Он любил её, и это чувство не имело ничего общего с тем, что Эдвин до сих пор испытывал к женщинам. И пусть здесь было чисто физическое влечение, но оно отступало на второй, а может, даже на третий план перед невольным восхищением её бесстрашием. Почему-то именно невестке он был склонен прощать то, за что бы сурово осудил любую другую представительницу противоположного пола. Лили была настолько яркой, настолько непосредственной и открытой, что пресыщенное до циничности сердце герцога трепетало непривычной нежностью при одном только взгляде на отчаянную золотистую головку.

Впрочем, на пути к долгожданному свиданию неожиданно встало настоящее пугало. Обряженный в немыслимо затрепанный сюртук, опирающийся на костыль, но от этого не менее воинственный старикашка встретил его светлость презрительным плевком под ноги.

- Здесь не таверна, сэр,- мрачно просверлил он гостя враждебным взглядом,- сюда не может зайти каждый!

Мортланд удивленно посмотрел на то, что приземлилось в дюйме от его ботинок, но все-таки миролюбиво пояснил:

- Скажите леди Лилиане, что герцог Мортландский просит его принять!

Высокий титул не произвел на старика ни малейшего впечатления.

- Тут и просить нечего - не примет она вас, ваша светлость! У неё мальчонка всю ночь проплакал, спит миледи! Если вам так уж нужно, оставьте записку. Я передам! И вообще, господин хороший, нечего тут шляться и беду накликать! Мало ли, майор прознает, да и не след двум одиноким женщинам принимать у себя мужчину! Не маленький, поди, сами понимаете это!

Внушительная палка, на которую опирался охранник семейства Дугласов заранее исключала возражения. И хотя Мортланд был не робкого десятка, он понимал, что старый солдат, не задумываясь, пустит её вход. Пришлось писать записку.

Но и здесь не обошлось без сентенций вредного старикашки.

- Ходят, ходят, всю бумагу перевели, а она чай то же денег стоит, в кармане-то не густо! Что там можно расписывать? Черкнул два слова, да и закругляйся - чернила в луже не зачерпнешь! Вот, вчера тоже один господин рвался вперед так, словно его черти поджаривали, а хозяйка-то как глянула на подпись и велела его ни под каким видом не пускать!

- Наверное, какой-нибудь светский любезник! - рассеянно заметил герцог, раздумывая чтобы такое емко - в двух словах написать, чтобы Лили осадила своего Аргуса.

- Да с виду-то, - вновь презрительно плюнул под ноги старик,- почтенный господин. А вот же, представился папенькой миледи - лордом Кавендишем. Ничего святого нет у людей! Разве стала бы моя хозяйка гнать своего отца, как паршивую собаку?

- Действительно!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Герцог
7.4К 129