Молодая женщина неловко поежилась.
- Я люблю Майкла,- тихо пояснила она, - и очень счастлива с ним!
- Понимаю,- терпеливо согласился герцог,- после смерти Томаса ты почувствовала себя одинокой, но причём тут любовь? Лили, вспомни, ведь это не первое твое увлечение, и все прошли бесследно!
- Вы о моей влюбленности в вас? Но я тогда была совсем юной девочкой!
Мортланд прикусил губу.
- А отец вашего старшего сына? Разве вы не пылали страстью к этому господину?
Напоминание о Тони огнем обожгло щёки женщины. Герцог всё-таки нашёл способ больно уязвить её.
- Я никогда не забуду, скольким вам обязана! Вы повели себя, как настоящий друг!
Его светлость надменно глянул на собеседницу.
- Бесспорно, я таковым являюсь и по сей день, - сухо заметил он,- и ваше счастье всегда было моей важнейшей заботой!
Но если так...
- Ваша светлость,- взмолилась она,- мои мальчики..., пожалуйста! Разрешите мне видеться с ними?
Герцог холодно хмыкнул.
- Но, дорогая, я вовсе не собираюсь запрещать тебе встречи с детьми. Пожалуйста, сколько угодно! Мой дом всегда открыт для тебя!
Глаза Лили мгновенно вспыхнули радостью.
- Мальчики здесь?!
- Они в Лондоне, но что мешает вам уехать из Брайтона и воссоединиться со своими сыновьями?
Она так и знала, что в его внезапной снисходительности есть какой-то подвох!
- Почему вы говорите мне подобные вещи? Мой муж не может в ближайшее время покинуть Брайтон?
И вот тут герцог позволил себе сменить тон.
- Я ничего не хочу знать о вашем замужестве, - резко заявил он,- потому что это глупая и нелепая выходка! И если бы в нашей стране были нормальные законы, то Дуглас попал бы прямиком в тюрьму! Он не испросил разрешения на брак ни у меня, ни у вашего отца!
Лили воинственно сдвинула брови и ринулась в ответную атаку.