— Мы принесли дары.
Поппи улыбнулась детям. Так, значит, таким образом он решил перед ней извиниться?
— Вы ведь вернулись не для того, чтобы помочь мне? — спросила она своих маленьких учеников, затем села на корточки, прекрасно зная: дети решатся подойти к ней, если она будет находиться с ними на одном уровне.
И это сработало. Оба ребенка медленно подошли поближе.
— А теперь давайте узнаем, хорошо ли я вас помню, — сказала она. — Тебя зовут Алекс, — она указала на девочку, — а тебя — Кэйти, верно?
Дети засмеялись.
— Нет! — сказала Кэйти, хихикая. — Меня зовут Кэйти, а его Алекс.
Поппи засмеялась вместе с ними, затем подняла глаза на их отца:
— Наконец нам удалось с этим разобраться. Только представьте, если бы завтра я вас перепутала.
Пока дети оглядывали комнату, Поппи подошла к Харрисону. Она не привыкла долго держать на кого-то обиду. К тому же трудно было не улыбаться, когда дети казались такими счастливыми и радостными.
— Так что же там в пакетах? — спросила она.
— Дары в знак примирения, — ответил Харрисон, прислонившись плечом к двери и наблюдая за ней. — Вы можете составить нам компанию за ужином?
Теперь Поппи задумчиво нахмурилась:
— Это была ваша идея?
Харрисон вздохнул, затем улыбнулся.
— Нет, это предложение моих детей, но оно и правда отличное.
Поппи не собиралась и дальше его мучить.
— Я просто шучу. В любом случае мне приятно. И я действительно проголодалась.
Харрисон протянул ей пакеты с продуктами:
— Мне на ум сейчас пришла одна не очень хорошая мысль… Возможно, вы вегетарианка?
— К сожалению, нет. — Поппи забрала у него пакеты и поспешила поставить их на учительский стол. — В магазине используют бумажные пакеты, это здорово!
— Потому что пластик, по мнению миссис Джонс, — величайшее зло. — Осматривая продукты, Поппи увидела пирог. — Вот это настоящий дар в знак примирения!