— Это была взаимная неприязнь?
— Н-нет, не совсем, — пробормотал Робертс.
— А Ханс-Пауль даже находит ее симпатичной. Она ведь очень экстравагантна.
Комиссар взглянул в утомленное, бледное лицо Ханса-Пауля Брацелеса.
— Так, — сказал он. — Знал ли кто-нибудь из вас, куда отправилась фрау Робертс?
— Этого никто не знал.
— Знает ли кто-нибудь из вас пансион в дюнах под названием «Клифтон»?
— Минутку, — доктор Брабендер откашлялся. — Так это, произошло там?
— Да, — сказал Кеттерле. — Вы знаете этот пансион?
— Что-то слышал. Фризская крестьянская романтика с соломенными крышами и журчащим неподалеку ручейком, так?
— Примерно, — сказал Кеттерле, — но когда вы об этом слышали? Можете точно вспомнить?
Брабендер задумался. Размышляя, он механически крошил свою сигарету в пепельнице.
— Должно быть, она рассказывала об этом на клубном балу, но точно теперь сказать не могу.
— Однако это очень важно, господин доктор, — настаивал Кеттерле. — Для нас важно знать, действительно ли фрау Робертс держала свой план втайне. Если мы будем знать это наверняка, будет уже кое-что существенное. Так это в самом деле было на клубном балу?
— Кто бы вспомнил незначительную мелочь, — пробормотал Брабендер, — не случись теперь… Ужасно трудно припоминать мелочи, которые потом приобретают такое значение. Это могло быть и чуть раньше, могло быть… у вас, кажется, есть проспект этого пансиона, папа́?..
Сенатор кивнул.
— Совершенно верно.
— Вот видите, это могло быть и здесь. Я сейчас не помню.
— Но не после клубного бала? Исключено?
— Исключено.
Комиссар Кеттерле все еще сидел, слегка подавшись вперед.
— Скажите, доктор Брабендер, вы ведь являетесь старшим врачом в госпитале святого Георга, не так ли?