Всеобщее молчание свидетельствовало, что остальные думали так же.
Комиссар молча извлек из кармана конверт, найденный в письменном столе Рихарда Робертса, и передал его Брацелесу.
— Вы можете расшифровать почтовый штемпель, Брацелес?
Ханс-Пауль уставился на конверт, а затем беспомощно взглянул на фрау ван Хенгелер.
Ее тихий вздох нарушил тишину. Она тут же овладела собой. Но для этого ей пришлось за что-то ухватиться.
— Это здешний почтовый штемпель, — тихо проговорила она. — Комиссар не ошибся ни в чем.
Вид у нее был ужасный.
— Итак, вы признаете свою вину, миссис Робертс? — спросил комиссар, медленно поворачиваясь к ней всем телом.
Несмотря на блистательную речь защитника, суд присяжных отказался признать смягчающие вину обстоятельства. Присяжные не приняли во внимание и то, что Юлией Робертс двигали не корыстные интересы, но фанатичная, почти животная любовь к дочерям. Не растрогал их и тот факт, что в завещании Юлия Робертс назначила девушку Хайде единственной наследницей собственного ее имущества, прежде всего пансиона «Клифтон».
Медицинское заключение, подтверждавшее тяжелое заболевание убийцы, обрекавшее ее на скорую смерть, объяснило в какой-то мере смелость и безоглядность преступления, но, с другой стороны, высветило хладнокровие, с каким было задумано и осуществлено убийство, в еще более беспощадном свете.
Загадочное исчезновение обвиняемой 27 марта 1956 года лишь усилило догадку, что нынешнее преступление если не во всех деталях, то в основных своих контурах задумано было уже тогда. Ее исчезновение послужило впоследствии моделью убийства Сандры Робертс. Наиболее отягчающим обстоятельством присяжные сочли смерть ее бывшего мужа, сенатора Рихарда Робертса, хотя в итоге все-таки не стали указывать в приговоре, что смерть сенатора также входила в планы убийцы.
Приговор гласил: пожизненное тюремное заключение.
Юлия Робертс от обжалования отказалась.
По ходатайству доктора Брабендера ей разрешили отбывать заключение в тюремном госпитале. Она умерла на тринадцатой неделе после вынесения приговора.
Спасибо, что скачали книгу в бесплатной электронной библиотеке Royallib.com
Увеселительный квартал в Гамбурге, недалеко от порта. (Здесь и далее примечания переводчика.)
Немецкие названия польских городов Бжег, Олесница, Еленя-Гура, Свидница.
Знаменитый английский мебельный мастер первой половины XIX века.
«Бильд» — дешевая иллюстрированная газета, принадлежащая издательскому концерну Шпрингера, отличается стремлением к броской сенсационности и явной дезинформацией читателей.