Макс Мах - Пес просыпается стр 14.

Шрифт
Фон

6.

Лиза подъехала к бару без пяти минут десять. Она специально так рассчитала время, чтобы не опоздать, но и не прийти слишком рано. Подобного рода информаторы, как тот, что ждал ее в "Сильвер Лайн" с путеводителем по Лондону - обычно люди нервные. Опоздаешь - могут не дождаться, придешь заранее - заподозрят засаду или еще какую-нибудь глупость.

Припарковавшись - а это потребовало немалых усилий, так как даже ее Фольксваген-жук едва уместился в зазоре между двумя огромными, словно броневики, джипами - Лиза сразу же прошла в зал. Часы над барной стойкой показывали "десять".

"Я безупречна! - довольно констатировала Лиза, всю жизнь пытавшаяся разрушить стереотипное представление о женщинах, как о существах поверхностных, необязательных и не пунктуальных. - Ну, и где же наш идиот?"

Человек с цветастым детским дорлингом нашелся практически на противоположной стороне бара. Рассмотреть его в полумраке, царившем в заведении, было невозможно, но руки мужчины, стопка водки и книга были освещены верхней подсветкой с рампы.

- Добрый вечер! - Лиза взобралась на высокий табурет рядом с информатором и жестом подозвала одного из двух барменов, работавших в смену. - Смешайте мне, пожалуйста, Маргариту ! - улыбнулась она смуглому парню за стойкой и снова повернулась к мужчине с путеводителем. - Слушаю вас.

При ближайшем рассмотрении, информатор оказался довольно молодым мужчиной, лет, быть может, тридцати или около того, но выглядел неважно: какой-то потрепанный, неопрятный, дерганный.

"И глаза бегают, - отметила Лиза. - Неужели все-таки псих?"

- Итак? - сказала она, поскольку на первую ее реплику мужчина не ответил.

Однако тот по-прежнему молчал, нервно оглядывая погруженное в полутьму помещение бара и, время от времени, облизывая губы.

- Вы меня слышите? - не то, чтобы Лиза так быстро теряла терпение - ей приходилось встречаться с очень разными людьми, - но молчание человека, позвавшего ее на встречу, начинало раздражать.

- Зачем вы привели с собой этих людей?! - вдруг выпалил мужчина. - Я же сказал, приходите одна!

- Каких людей? - удивилась Лиза, начиная понимать, что ее первая догадка, увы, оказалась верной. К сожалению, в сфере борьбы с коррупцией и охраной окружающей среды подвизалось множество патентованных психов, и этот тип, похоже, не исключение.

- Они не с вами? - округлил глаза мужчина. - Замечательно! Значит, вы привели за собой хвост!

- Хвост? - хмыкнула Лиза. - То есть, слежку, вы это имеете в виду?

- Да, - едва ли не со всхлипом выдохнул собеседник. - Я ухожу. Документы в книге...

- Постойте! - попыталась остановить его Лиза. - Успокойтесь и покажите мне этих людей!

- Вы наивны, как ребенок, - покачал головой мужчина. - Ну, да бог с вами! Смотрите в зеркало и не вертите головой. Столик справа от входа, два мужчины, один в свитере, другой в байкерской косухе. И вон еще один, высокий, в костюме, он идет сейчас к стойке. До свидания! - мужчина легко соскочил с табурета и сразу же исчез во мгле между столиками, оставив на стойке свой путеводитель.

Лиза посмотрела ему вслед, перевела взгляд на книгу и только сейчас заметила, что между страницами путеводителя действительно вложены какие-то листы. Соблазн взять книгу и посмотреть, что оставил ей этот странный человек, был велик, но Лиза вдруг поняла, что слова несостоявшегося собеседника встревожили ее гораздо больше, чем она хотела признать. Что-то в людях, на которых указал "псих", ей не понравилось, хотя она и не могла сформулировать, что именно.

Стараясь не выдать своего интереса, Лиза снова посмотрела в зеркало. Один из двух мужчин за столиком справа от входа пил пиво и смотрел сквозь окно на улицу, но что занимательного он там нашел, оставалось загадкой. Пустая улица без достопримечательностей и почти без движения. Темная парковка, глухая стена складского помещения. Другое дело, если он смотрит не на улицу, а на отражение в стекле, используя окно точно так же, как использовала Лиза зеркальную заднюю стенку бара.

"Возможно, что и так", - сейчас Лиза почти уверилась, что второй мужчина, тот, что походил на байкера, смотрит прямо на нее. Поглядывал в ее сторону, кажется, и тот высокий, в темном костюме, что уселся за стойку почти напротив Лизы.

"Да, нет! Бред какой-то! Мы же не в триллере, в самом деле!" - Лиза достала из сумочки сигареты и зажигалку и как бы случайно оглядела зал. И вот что примечательно: стоило ей шевельнуться, изменить позу, повернуть голову, как взгляды обоих мужчин переместились куда-то в сторону. Очень похоже на поведение мальчиков на пляже: отведешь глаза - от взглядов только что синяки не остаются, а посмотришь прямо, и выясняется, что все глаза устремлены к далекому морскому горизонту.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке