См. прим. 6.
См. прим. 104.
Хедер — начальная еврейская школа, обычно при синагоге.
Шохет — резник, совершающий убой скота и птицы в соответствии с ритуальными предписаниями.
Бавли — см. прим. 8.
См. прим. 9.
Бялик Хаим Нахман (1873, Волынь — 1934, Вена) — выдающийся еврейский поэт, писал в основном на иврите. Похоронен в Израиле.
См. прим. 79.
Бунд (идиш, «союз») — еврейская социалистическая партия в России, позже в Польше и США. Основан на нелегальном съезде в Вильно в октябре 1887 г. Бунд входил в состав социал-демократической рабочей партии (РСДРП).
См. прим. 10.
«Ха-ткуфа» — большой литературный журнал на иврите.
См. прим. 5.
Сион — холм в Иерусалиме, ставший символом города.
Бар-мицва — день 13-летия; с этого дня еврейский мальчик считается взрослым и обязан впредь исполнять все религиозные заповеди. Этот день отмечается в семье как праздник.
Тфиллин (филактерии) — кожаные коробочки (с отрывками из книг Исход и Второзаконие), которые совершеннолетние евреи располагают с помощью ремешков на лбу и на левом предплечье во время утренней молитвы в будни.
Гнесин Ури Нисан (1881, Брянская область — 1913, Варшава) — автор первых психологических повестей на иврите.
Шас Бавли — Талмуд Вавилонский.
См. прим. 8.
Мапу Аврахам (1808, Каунас — 1867, Кенигсберг (ныне Калининград) — первый беллетрист эпохи Хаскалы (см. прим. 86). Писал на иврите.
Иов — трагический герой одной из Библейских книг.
Гой, гойка — неевреи.
Кадиш — славословие Богу, читаемое несколько раз в ходе литургии. Некоторые из этих чтений посвящены памяти умерших. В народному быту кадиш воспринимается, главным образом, как поминальная молитва.