— Начитаний ти просто нечувано! — втретє відзначив Коот. — Присвоюю тобі звання взводного.
У тому місці, де Цюркава впадає в Малий Хлюп, капітан вискочив на берег, через дірку в сітці проліз на територію садових ділянок і зник в абрикосовому садку, за яким спалахували кольорові проблиски.
Хелонідес повернув і, не поспішаючи й час від часу зупиняючись попастися в смачних заростях елодеї або серед ніжної і дуже ароматної ряски, поплив назад до острова. Впевнившись, що відплив далеко від усіх берегів і що ніхто його не бачить і не чує, ляснув плавцем по воді й крикнув:
— Агов, жаби, — квакухи-скрекотухи! Струнко! Рівняння праворуч! Це я, взводний Бікі Хелонідес!
Найближчі «Хлюп Скрек Банди» здивовано й перелякано замовкли на хвилину, вибалушивши булькаті очі на чужинця, аж поки Овальний почав сміятися з них і з себе. З себе тому, що вдає такого поважного, командує тут і всіх лякає без потреби. Та не будемо, одначе, дивуватися, що він, такий мудрий і начитаний, займається дурницями. Бо навряд чи знайдеться людина, яка, діставши підвищення, та ще й таке несподіване, не робитиме те саме, хіба що чим вона мудріша, тим менше дуріє.
На світанку Ерик знайшов Хелонідеса в очереті і почастував його великим водяним павуком.
— Рубай павучка! Я ще не одного спіймаю. Цілий день маємо. Здорово, правда?
Коли сонце піднялося над кронами вільх і почало пригрівати, він прилетів знову.
— Ліс пиляють з самого ранку, а ми час гаємо. Військо без командира. Що він уночі казав? Що шукає хвоста? Навіщо йому потрібен другий хвіст?
Опівдні Повзика почала розпирати енергія і злість.
— Скажу тобі, Бікі, це він того пса злякався. Я летів з картою, вона мені трохи затуляла очі, але я добре бачив: ще мить — і мали б капітана без хвоста. Тоді мені довелося б узяти командування на себе.
Підвечір Ерик приземлився на панцир і сильно постукав дзьобом.
— Беру на себе! — повідомив він. — Рушаємо на ворога. Перемога або смерть!
— Не маю такого бажання, особливо щодо другого. — Бікі повернув голову назад, щоб бачити птаха, який стояв у нього на спині.— Будемо чекати командира і його наказів.
— Я командир, і наказуватиму я. — Повзик задер дзьоба і настовбурчив пір’я, щоб видатися більшим. — Залізете під колеса того їхнього вагончика, підліземо вдвох під нього і перекинемо будку разом із Лись-Блисем та його Британом, а потім ви, капрале Хелонідесе…
— Взводний, — поправив Бікі, який досі мовчав про підвищення, щоб не завдати прикрості приятелеві.
— Що взводний?
— Не що, а хто. Я — взводний Хелонідес.
— Відколи?
— Вночі одержав призначення. Наказую вам, капрале Повзику, не розпочинати ніяких дій до повернення капітана.
— А я чхаю на твої накази! — вибухнув Повзик. — Нічні призначення не дійсні. Можеш собі мокнути, поки не розмокнеш, якщо в тебе тхоряча душа. Привіт! Ти ще про мене почуєш, зовсім скоро! Дзьоб тобі в лоб! — лаявся він уже в повітрі, відлітаючи в бік корчовища.
Попри обіцянку, аж до вечора не було чути ні Повзика, ні про Повзика. Пилки натомість працювали без перепочинку, і лише в сутінках їх виття припинилось, поступово затихаючи в тиші близької вже ночі.