Тенн (Тэнн) Уильям - Берни по прозвищу Фауст (Фауст) стр 3.

Шрифт
Фон

- Таймс-сквер - плохое соседство для телевизора, - сказал я. Слишком много помех.

- Да, - сказал он. - Слишком много помех.

Он закрыл телевизор крышкой и убрал его. Хотелось бы посмотреть этот телевизор, когда он работает как следует.

Странно, правда? В комнате, как ни удивительно, не было запаха дрянного ликера, и в задвинутой под письменный стол мусорной корзине не валялись пустые бутылки, как это бывает обычно в таких номерах. Ничего такого.

Единственный запах, который я почувствовал, был мне совершенно незнаком. Я думаю, это был запах самого Эксара.

- Хм, - промычал я, чувствуя себя неловко из-за давешнего разговора с ним в конторе. Я себя вел тогда слишком грубо. Он спокойно сидел на кровати.

- У меня двадцать долларов, - сказал он. - Вы принесли пять?

- Я думаю, найдутся, - сказал я, роясь в бумажнике и стараясь обернуть дело в шутку. Он не проронил ни слова, даже не пригласил меня сесть. Я вытащил банкнот.

- Идет?

Он наклонился вперед и уставился на него, будто в такой темноте можно было увидеть, что это за банкнот.

- Идет, - сказал он. - Но мне нужна расписка. Заверенная расписка.

"Заверенная расписка? Вот это да!" - подумал я, и сказал: - Пойдемте. Аптека на Сорок пятой улице.

- Пойдемте, - сказал он, поднимаясь и коротко откашливаясь - раз, два, три, четыре, пять, шесть, - почти беспрерывно.

По дороге в аптеку я остановился возле киоска с канцелярскими товарами, купил книжку с бланками расписок и тут же заполнил одну из них. "Получена от мистера Ого Эксара сумма в двадцать долларов за пятидолларовый банкнот под номером... Нью-Йорк, дата".

- Идет? - спросил я его. - Я поставил здесь номер и серию банкнота, чтобы казалось, будто вам нужен именно он. - Он повернулся ко мне и прочел расписку. Затем сверил номер с банкнотом, который я держал в руках, и кивнул.

Мы подождали аптекаря, который в это время отпускал товар. Когда я подписал расписку, аптекарь прочел ее про себя, пожал плечами и поставил свою печать.

Я заплатил ему два доллара: все равно я был в барыше.

Эксар бросил на прилавок новенькую, хрустящую двадцатку. Он наблюдал, как я рассматриваю ее на свет то с одной, то с другой стороны.

- Не фальшивая? - спросил он.

- Нет... Но поймите, я вас не знаю и не знаю, какие у вас деньги.

- Конечно. Я бы и сам так поступил.

Сунув расписку и пять долларов в карман, он направился к выходу.

- Эй! - крикнул я. - Вы спешите?

- Нет, - он остановился и удивленно посмотрел на меня. - Не спешу. Но вы получили двадцать за пять. Дело сделано. И конец.

- Все в порядке, дело сделано. Не выпить ли нам по чашке кофе?

Он заколебался.

- Плачу я, - сказал я ему. - Давайте выпьем кофе.

- А вы не захотите расторгнуть сделку? - забеспокоился он. - У меня расписка. Все заверено. Я дал вам двадцать долларов, а вы мне - пять. Дело сделано.

- Сделано, сделано, - говорил я, подталкивая его к свободному столику. - Все заметано, подписано, заверено и проверено. Никто и не собирается идти на попятную. Просто я хочу угостить вас кофе.

Несмотря на слой грязи, покрывающий его лицо, я увидел, что оно прояснилось.

- Не надо кофе. Я бы съел грибной суп.

- Прекрасно, прекрасно. Суп, кофе - все равно. Я выпью кофе.

Я сел напротив и изучал его. Он сгорбился над тарелкой и торопливо отправлял в рот ложку за ложкой - живой пример негодяя, у которого с утра маковой росинки во рту не было.

Такой тип должен валяться пьяный в дверях, пытаясь защитить себя от полицейской дубинки. И место ему в кабаке, а не в приличной гостинице, и не подобает ему продавать мне двадцать долларов за пять и есть, как порядочному, грибной суп.

Но так и должно быть. Для телепередачи, которую они затеяли, это чертовски подходящий актер, лучшего ни за какие деньги не найдешь, только зря доллары выбросишь.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора