Таня Хафф - Проклятие крови стр 75.

Шрифт
Фон

«О Господи, пожалуйста, вразуми хоть раз!»

Стук в дверь заставил ее так резко обернуться, что очки снова сползли с носа.

– Войдите.

– Я молила о помощи, а не о бедствии, – пробормотала она мгновением позже.

Селуччи резко выпрямился в ее любимом кресле.

– Я думал, что сегодня ночью вы собирались писать свой роман, – прорычал он вставая и свирепо уставился на входящего.

Генри Фицрой улыбнулся, намеренно провоцируя обострение ситуации. Он знал, что Селуччи находится в квартире, еще до того, как постучал в дверь: вампир слышал его голос, движения, биение его сердца. Но смертным принадлежит день; он же владеет ночью.

– Я действительно этим занимался. И уже закончил.

– Еще одну книгу? – Слово «книга» произнесено была таким тоном, словно речь шла о чем‑то налипшем на подошвы ботинок после прогулки по скотному двору.

– Нет. – Вампир повесил свое длинное пальто рядом с курткой Селуччи. – Но я закончил то, что собирался сделать сегодня вечером.

– Должно быть, хорошо работалось, раз вы кончили еще до полуночи. И все же это не похоже на настоящую работу.

– Конечно, я уверен, что она не требует таких значительных усилий, как, например, пригласить кого‑нибудь на обед и поддерживать иллюзию, что заинтересован в этой персоне, тогда как на самом деле вас интересует информация, которой она обладает.

Селуччи с яростью взглянул на Вики, которая поморщилась и поспешно заявила:

– Удар ниже пояса, Генри. Майк должен был пойти на это, хотя и не хотел.

Фицрой прошел в кухню, и таким образом мужчины оказались в разных комнатах, менее чем в десяти футах от Вики, все еще сидевшей за столом, прямо посередине между ними. Он вежливо склонил голову.

– Ты совершенно права. Это был удар ниже пояса. Прошу извинить меня.

– Черта с два он извиняется.

– Вы хотите назвать меня лжецом? – Голос Генри прозвучал с обманчивым спокойствием; это был голос человека, воспитанного, чтобы повелевать; человека, за плечами которого был многовековой опыт.

Селуччи вынужден был ответить. Шансы, что его ярость сможет произвести впечатление на вампира, были не большими, чем у снежинки в аду, и он прекрасно сознавал это.

– Нет, – выдавил он сквозь сжатые зубы. – Я не считаю вас лжецом.

Вики посматривала то на одного, то на другого и испытывала сильное желание выскочить за пиццей. Обмен любезностями между двумя ее друзьями так накалил атмосферу, что, когда зазвонил телефон, она почувствовала определенное облегчение.

– Привет, дорогая. После одиннадцати тарифы снижены, так что я решила узнать, как у тебя дела.

Этого еще только не хватало.

– Не самый подходящий момент, мама.

– Почему? Что‑то стряслось?

– У меня, ну... собралась компания.

– Ох! – Хотя и не с полным неодобрением, эти две буквы внесли непропорционально значительный вклад в их разговор. – Майкл или Генри, милая?

– Ну... – Вики немедленно поняла, что в тот момент, когда допустила паузу, совершила ошибку. Ее мать обладала выдающимися способностями читать молчание.

– Как, они оба?

– Можешь поверить, мам, это была не моя идея. – Она нахмурилась. – Ты что, смеешься?

– Мне бы и в голову такое не пришло, – раздалось на другом конце провода.

– Нет, ты все‑таки смеешься.

– Позвоню тебе завтра, дорогая. Просто не смогу дождаться узнать, чем все это закончится.

– Мама, не вешай трубку... – Вики злобно взглянула на трубку в своей руке, после чего с грохотом швырнула ее на рычаг.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Дикий
13.3К 92

Популярные книги автора