— В это мне тоже сложно поверить.
— Чудно! Я, наверное, могла бы рассказать тебе абсолютно всё, потому что ты ни во что не поверишь. Так что я могу быть абсолютно честной.
— Ну, я бы так не сказал.
— Если я скажу тебе, кем Филя является на самом деле, у тебя всё равно это в голове не уложится. Поэтому не буду даже начинать.
Вполне вероятно. Чем дальше они скакали, тем меньше смысла было в высказываниях Хлорки.
В дороге рядом с ними опять возникла Зире.
— Ловишь момент? — спросила она, значительно поглядывая на его руки.
— Да, замечательный опыт, — согласился Леспок. — Никогда раньше не видел такого глубокого оврага.
— Я имела в виду тот факт, что ты повис на мисс Отравленной Водичке, которая достаточно хороша, чтобы утолить ей жажду.
Хлорка посмотрела на неё.
— Разве у тебя нет никаких неотложных поручений где-нибудь в другом месте, демонесса?
Зире усмехнулась: — Нет, я… — на её лице неожиданно отразилось удивление. — Надо же, появились только что.
И она растаяла в воздухе.
Они достигли дна пропасти; большие драконьи ноги способствовали скорости передвижения. Путники завернули за угол и продолжили путь по ровному дну. Взглянув вверх, Леспок увидел край обрыва невозможно высоко, а в небе разглядел две точки, которые могли быть Шоном и Ивой, ещё не успевшими улететь.
Потом он кое-что вспомнил.
— Разве здесь не водится провальный дракон, который ест всех, кого удаётся поймать?
— Нет! Он нам не встретится, потому что я этого не хочу.
— Его зовут Паровиком Стэнли, — поразмыслив, продолжила она, — и он питается только незнакомцами. Я могу ему тебя представить.
— Спасибо, но лучше не надо.
— У него недавно родился замечательный сынок, которого назвали Паровичком Стивеном. Все девушки просто в восторге от драконов.
— Я не девушка.
Она снова зашлась смехом: — Очень хорошо. Никаких представлений. Но, если ты когда-нибудь столкнёшься с ним, просто скажи, что тебя послал Филя, и он тебя не тронет.