— Рейчел?
Она остановилась на красный свет на пересечении Мейн-стрит и Четвертой улицы. Теплый летний ветер притащил на середину перекрестка кучку мусора и, покрутив ее немного, унес прочь.
— Рейчел? — настаивал Бен.
В нескольких футах от них, на углу, стоял бродяга в потрепанной одежде. Он был грязен, небрит и пьян. Страшный шишковатый нос изъеден мелахомой. В левой руке он держал бумажный пакет, из которого выглядывала бутылка с вином, а в правой сжимал, как какую-то драгоценность, сломанный будильник, без стекла и минутной стрелки. Он наклонился и посмотрел на Рейчел выпученными, воспаленными глазами.
Не обращая на бродягу внимания, Бен продолжал:
— Не отгораживайся от меня, Рейчел. В чем дело? Скажи мне. Я могу помочь.
— Не хочу тебя втягивать в эту историю.
— Я уже втянут.
— Нет. На данный момент ты ничего не знаешь. И я думаю, это к лучшему.
— Ты обещала…
Свет светофора сменился, и она так резко нажала на педаль газа, что Бена бросило на привязной ремень и он не закончил фразу. За их спинами пьяница с будильником прокричал:
— Я — Отец Время!
— Послушай, Бенни, — сказала Рейчел, — я довезу тебя до моего дома, и там ты пересядешь в свою машину.
— Черта с два!
— Позволь мне разобраться с этим самой.
— С чем этим? Что происходит?
— Бенни, не надо меня допрашивать. Не делай этого. Мне надо о многом подумать, многое сделать.
— Создается впечатление, что ты сегодня еще куда-то собралась.
— Тебя это не касается.
— Куда ты поедешь?
— Мне нужно… кое-что проверить. Не обращай внимания.
Бен явно разозлился.
— Собираешься кого-нибудь пристрелить? — саркастически спросил он.
— Конечно, нет.
— Тогда зачем тебе пистолет? Она промолчала.
— У тебя есть разрешение на ношение оружия?
— Есть, но только для использования дома.
Он оглянулся посмотреть, нет ли кого-нибудь близко, затем наклонился к ней, схватил рулевое колесо и резко повернул его вправо.
Со скрежетом шин машина крутанулась, Рейчел резко нажала на тормоз, и они проехали юзом шесть или восемь ярдов [4] . Она попыталась выровнять машину, однако Бен снова схватился за руль. Она закричала, требуя прекратить, и он выпустил руль, который провернулся в ее руках, но Рейчел уже справилась с управлением, свернула к обочине и остановилась.
— Ты что, с ума сошел? — спросила она, посмотрев на него.
— Просто злюсь.
— Забудь, — попросила Рейчел, глядя в окно.
— Я хочу тебе помочь.
— Ты не можешь.
— Испытай меня. Куда ты собралась? Она вздохнула.
— В дом Эрика.
— В его дом? В Вилла-Парке? Зачем?
— Я не могу тебе сказать.
— А потом куда?
— В Генеплан. В его офис.
— Зачем?
— И этого я не могу тебе сказать.
— Почему?
— Бенни, это опасно. Дело может дойти до насилия.
— Так что же я, твою мать, фарфоровый, что ли? Или хрустальный? Женщина, ты что думаешь, я разлечусь на тысячи кусков, если меня, черт дери, пальцем тронут?
Она посмотрела на него. Янтарный свет фонаря освещал только ее, оставляя его в тени, но все равно было видно, как сверкают его глаза.
— Господи, Бенни, — заметила она, — да ты в ярости. Я никогда раньше не слышала, чтобы ты так выражался.
— Рейчел, — спросил он, — между нами есть что-то или нет? Я думал, между нами что-то есть. Особенное, так я полагал.
— Да.
— Ты действительно так считаешь?
— Ты же знаешь, что да.
— Тогда тебе не удастся выпереть меня из этой истории. Не сможешь запретить мне помочь, если ты нуждаешься в помощи. Если у нас есть будущее.
Рейчел смотрела на него, испытывая огромную нежность. Ей больше всего на свете хотелось рассказать ему все, сделать его своим союзником. Но было бы скверно с ее стороны втягивать его в это дело.