Кэллаген пожал плечами.
— Но ведь ты же не нашел ее там, не так ли?
— Нет, не нашел. Такой уж это был неудачный день. Кэллаген раздавил в пепельнице окурок и закурил новую сигарету.
И еще насчет того, что тебе следует сделать завтра. После разговора с директором страховой компании ты позвонишь в "Савой" и узнаешь, проживает ли еще у них Артур Деннис. Если он уехал, проверь, не вернулся ли он в "Майфилд-Плейс". Потом наведайся к Жульетте Лонжи — адрес ее ты найдешь в телефонной книге — и узнай, покинула ли она Лондон. Затем распорядись, чтобы кто-нибудь из наших парней — это может быть Уолт или Матью — съездил в Уолвертон, это в графстве Суссекс. Пусть проверит, там ли находится наша приятельница Ирен. Она должна была остановиться в отеле "Чекере".
Ну и дела! Они что, все бегут из Лондона? Что случилось? Они заболели или перетрусили? — Он покачал головой, а потом, понизив голос, спросил: — Послушай, Слим, я некогда не задаю лишних вопросов, но мне очень хотелось бы узнать, что думают флики (полицейские) об убийстве Сайрака? Я думаю, они не пожалели сил, чтобы заставить тебя говорить.
Им не пришлось прилагать никаких усилий. Я сам им все рассказал, — ответил Кэллаген.
Лицо Николса вытянулось.
Слим, ты меня удивляешь! Теперь я еще больше хочу узнать, кто замочил этого типа! Ведь если флики не найдут того, кто его порешил, они постараются повесить это дело на меня! Это было бы ужасно!
Успокойся. Никто не знает, что ты побывал там до меня. А если бы и знали, то никто не поверил бы, что ты способен кого-нибудь убить. И, уж конечно, даже бы если ты захотел избавить мир от Сайрака, то никогда не использовал бы для этого каминные щипцы. Ты нашел бы что-нибудь получше.
Верно, Слим, — заявил успокоившийся Николе. — Этому парню хватило бы одного удара кулаком. Я с самого начала заметил, что у него слабая голова.
Закончив писать письмо, старший инспектор Григолл собрал бумаги и, закрыв ящик письменного стола, направился к вешалке. Вдруг зазвонил телефон. Придерживая пальто левой рукой, инспектор поднял трубку. Звонил Шеррик.
Мистер Григолл, — заговорил он взволнованно. — Я хочу вам сказать… Здесь сейчас Леминг — он в моем кабинете. Он хочет с вами поговорить!
Пожалуйста. Я жду его.
А я… можно мне тоже прийти? Григолл наморщил лоб.
Ну, если вы этого хотите… Приходите вместе.
Пальто вернулось на вешалку, а старший инспектор — на свое место за письменным столом. Не прошло и минуты, как Шеррик и Леминг вошли в кабинет.
— Мистер Григолл, — выпалил Леминг, — у меня сложилось подозрение, что между делом о краже короны Деннисов и убийством Сайрака существует связь!
— Неужели? — не без иронии воскликнул Григолл. — Жизнь не устает одаривать нас сюрпризами, да, Леминг? Но я хотел бы, чтобы вы рассказали об этом подробнее.
— Директор страховой компании передал мне полученное ими анонимное письмо. Вот оно!
Он протянул лист бумаги Григоллу. Старший инспектор прочел письмо и вернул его Лемингу.
— Как видите, автор этого письма советует страховой компании повременить с выплатой страховки за корону до проведения расследования. Это письмо заинтересовало меня, и я постарался как можно тщательнее его исследовать. Обратите внимание на бумагу, на которой напечатан текст, и вы заметите, что это не обычная массовая продукция, а бумага ручной выделки, которой присущи характерные особенности.
— Не сомневаюсь, Леминг, что вы решили пойти по этому следу. Леминг улыбнулся.