Кинг Стивен - Эксперт по турбулентности стр 5.

Шрифт
Фон

Самолет резко опустился, затем снова поднялся. Чемоданы в проходе то подлетали, то падали, подлетали и падали. Глаза Диксона были закрыты. Его сердце теперь стучало так быстро, что, казалось, не было каких-то отдельных ударов. Во рту было кисло от выброса адреналина. Он почувствовал, как на него его руку легла чья-то рука, и открыл глаза. На него пялилась Мэри Уорт, ее лицо было бледным, как пергамент. Глаза стали огромными.

— Мы все умрем, мистер Диксон?

Да, подумал он. На этот раз мы все умрем.

— Нет, — сказал он. — С нами все буде в пор…

Самолет, казалось, врезался в кирпичную стену, швырнув их вперед в пояса безопасности, а затем накренился на левый борт: тридцать градусов, сорок, пятьдесят. Как только Диксон подумал, что он полностью перевернется, он выправился. Диксон слышал крики людей. Ребенок просто вопил. Какой-то мужчина кричал:

— Все хорошо, Джули, все в порядке, все хорошо!

Диксон снова закрыл глаза и позволил страху полностью захватить его. Это было ужасно; но это был единственный способ спасения.

Он увидел, что произойдет, на этот раз не останавливаясь, а пройдя весь путь. Он увидел, как самолет теряет свое место в той термодинамической мистерии, которая ранее его удерживала. Он увидел, как нос самолета быстро задирается, затем останавливается, а затем кренится вниз, как автомобильчик на американских горках, перед своим первым спуском. Он увидел, как самолет начинает свое окончательное падение, пассажиры, которые не были пристегнуты ремнями, буквально приклеились к потолку, желтые кислородные маски совершают последнюю безумную тарантеллу в воздухе. Он увидел, как ребенок летит вперед и исчезает в салоне бизнес-класса, все еще вопя. Он увидел, как самолет врезается в землю, от носа и отсека первого класса не остается ничего, кроме смятого стального букета, расцветающего в салоне, и приносящего обрывки проводов, пластика и оторванных конечностей, и тут взрываются баки, и Диксон делает свой последний вздох, который сжигает легкие, как бумажные мешки.

Все это происходит в считанные секунды — возможно, тридцать, но не более сорока — и настолько реально, как это могло бы произойти на самом деле. Затем, после еще одного ужасного скачка, самолет стабилизируется, и Диксон открывает глаза. На него все также смотрит Мэри Уорт, ее глаза полны слез.

— Я думала, что мы умрем, — сказала она. — Я знала, что мы умрем. Я это видела.

Я тоже, подумал, Диксон.

— Вздор! — И хотя его голос звучал бодро, Фримен выглядел каким-то позеленевшим. — Эти самолеты, учитывая их строение, могут летать и в ураган. Они…

Жидкая отрыжка остановила его разглагольствования. Фримен выдернул из кармашка на спинке сидения прямо перед собой пакет для блевотины, открыл его и приложил ко рту. Затем последовал звук, который напомнил Диксону о маленькой, но эффективной кофемолке. Звук прекратился, затем начался снова.

Вернулся дин-дон.

— Простите, ребята, — сказал капитан Стюарт. Его голос по-прежнему звучал спокойно, как ни в чем не бывало. — Время от времени это случается, небольшое погодное явление, которое мы называем турбулентностью при ясном небе. Еще одна хорошая новость: я всех предупредил, и другие самолеты будут направлены подальше от этого проблемного места. Ну а самая хорошая новость — мы приземляемся через сорок минут, и я гарантирую вам гладкий полет до самого пункта назначения.

Мэри Уорт нервно засмеялась.

— Он говорил это и раньше.

Фрэнк Фримен складывал верхнюю часть своего блевотного пакета, делая это как человек с определенным опытом.

— Это не от страха, не поймите превратно, просто старая морская болезнь. Я даже не могу ездить на заднем сидении машины, меня там подташнивает.

— Пожалуй, обратно в Бостон, я поеду поездом, — сказала Мэри Уорт. — Больше не хочу испытывать ничего подобного, большое спасибо.

Диксон наблюдал, как стюардессы сначала убедились, что с не пристегнутыми пассажирами все в порядке, затем очистили проход от разбросанного багажа. Салон заполнился болтовней и нервным смехом. Диксон наблюдал и слушал, его сердцебиение нормализовалось. Он устал. Он всегда уставал после спасения самолета, заполненного пассажирами.

Остаток полета был вполне обыденным, как и обещал капитан.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора

Плот
7.9К 8