Я обнял жену за плечи; осторожно привлек к себе.
— Так и будет, — сказал я. — Я что-нибудь придумаю.
Татьяна, в свою очередь, обняла меня — я ощущаю ее руку на своей все еще ноющей из-за вчерашних перегрузок спине.
— Знаешь, Артур… — вдруг сказала она. — Если бы такой разговор состоялся еще месяц назад, я бы тебе не поверила. А сейчас… сейчас почему-то верю.
Мы еще немного погуляли по городу, затем зашли в маркет за продуктами. Город просто-таки кишит «гастерами», повсюду слышна громкая польская речь. Довольно много приехало к началу сезона прибалтов, хватает и выходцев из Украины.
Вернулись в двухэтажное строение на Оксфорд Авеню около шести вечера. Последующие два часа провели в постели — нас тянуло друг к другу, как молодоженов в пору медового месяца. Отужинали у себя в руме; в девять вечера я спустился на первый этаж — следовало приготовить порцию сэндвичей на случай, если завтра придется ехать на работу.
День, определенно, выдался удачным: на кухне я застал местного англика — он, надев санитарные перчатки, пытался отмыть от жира плиту и установку для гриля.
— Hi, Anthony!
— Good evening, Arthur.
— How are you?
— How are you?
Я уже несколько дней выжидал подходящий момент, чтобы переговорить с англиком — он живет в этом доме дольше всех, и, вероятно, обладает информацией, которая меня в данный момент живо интересует. Можно было бы, конечно, постучаться к нему в комнату, которую оплачивает местная социальная служба, и задать ему те самые вопросы, ответы на которые я был бы не прочь получить. Но если я поступлю именно так, то мой интерес к определенным событиям и личностям может вызвать вопросы уже у него.
Другое дело, если интересующая меня информация всплывет как бы «между прочим»; тогда у этого Энтони не возникнет каких-то ненужных мне мыслей или подозрений.
Англик посетовал на то, что из всех постояльцев за собой прибирают только четверо, не считая его самого: мы с Татьяной, да еще «Альги» и «Шаул» — так он зовет литовцев. Я был в курсе, что индус-арендатор приплачивает ему по десять паундов в неделю за поддержание относительного порядка. В месяц это составляет сорок фунтов; для человека на «социалке» ощутимая прибавка. Татьяна тоже в меру сил и имеющегося времени борется за чистоту в нашем «общежитии». Но, с учетом того, что мы пашем от рассвета до заката, — а я еще и глухой ночью подрабатывал — эта борьба приводит лишь к локальным успехам.
Я сказал Энтони, что переговорю на эту тему с остальными жильцами, благо уже вскоре некоторые из наших временных соседей соберутся в гостиной — чтобы получить конверт с недельным заработком. В свою очередь, спросил у этого щуплого мужчины с тихим голосом и манерами обедневшего, провалившегося на самое дно, но сохранившего остатки учтивости джентльмена, кто из жильцов раньше собирал плату за электричество и израсходованную воду.
В ходе завязавшегося разговора я перебросил пару-тройку мостков к интересующей меня теме.
— Скажите, Энтони… Здесь всегда проживало так много народа? К примеру, этой зимой?
— Этой зимой?
— Да. Сколько здесь было людей… к примеру, в январе?
Энтони поскреб пальцем вытянутый к низу подбородок.
— Мы с Чарльзом… Он сейчас в другом доме живет.
— Так вас двое тут было всего? — удивился я.