Над переводом работала команда RuRa-team
Контроль качества: Soundwave1900
Перевод с японского: arknarok
Работа с иллюстрациями: Moxnat, Rozettka
Редактура: Ametrin
Самый свежий перевод всегда можно найти на сайте нашего проекта:
Чтобы оставаться в курсе всех новостей, вступайте в нашу группу в Контакте:
Для желающих отблагодарить переводчика материально имеются webmoney-кошельки команды:
QIWI-кошелек:
Яндекс-деньги:
PayPal:
А также счет для перевода с кредитных карт:
Версия от 16.01.2016
Как только они прошли сквозь автоматические двери супермаркета, в нижней части поля зрения тут же появилась полоса загрузки.
Она была оформлена в минималистичном стиле, но на её правой границе сидела чёрная бабочка, которая начала нетерпеливо махать крыльями, когда полоса почти заполнилась. Через три секунды загрузка завершилась, полоса исчезла, а бабочка беззвучно взлетела. Он рефлекторно попытался поймать её, но бабочка с лёгкостью пролетела сквозь пальцы, улетела под потолок почти как настоящая и растворилась в воздухе.
— Да... приложения Саттян, как всегда, без её на удивление проработанных изюминок не обходятся, — раздался голос справа, заставив его повернуть голову.
Рядом с ним шла школьница в рубашке с короткими рукавами и плиссированной юбке. Её длинные каштановые волосы слегка развевались от дуновений кондиционеров, а длинные чулки на ногах ублажали взгляд нежно-голубым цветом. В левой руке она держала вместительную сумку.
С её умиротворённого лица никогда не сходила улыбка, но та могла с лёгкостью принимать самые разные оттенки и выражать такой гнев, что на неё становилось страшно смотреть. Но сейчас это была лишь обычная натянутая улыбка, к которой примешивалась её любовь к вышеупомянутой «Саттян».
Сам Арита Харуюки ощущал примерно то же самое, и его собственная улыбка весьма походила на выражение лица Курасаки Фуко. Он сказал ей:
— У неё во всех приложениях есть такие бабочки. Они всегда улетают, когда программа заканчивает работу, и при наличии должной реакции и осторожности их можно поймать.
— И что происходит, если поймаешь?..
— Тебе даётся одно очко, — ответил Харуюки, заставив Фуко недоумённо склонить голову.