Внутри дворец тоже сделан из зеркал! Отовсюду на вас смотрят сотни ваших же отражений.
— Какое странное место! — замечает Стейси.
— Я никогда не видел так много зеркал, — говорит Джейсон. — Должно быть, одно из них — то, которое нам нужно найти.
— Ни в коем случае! — не соглашается Стейси. — Никто не будет держать зеркало Королевы в какой-то паршивой прихожей. Оно должно быть в другой части дворца. Держу пари, что для него выделена собственная комната.
— Мы должны сначала поискать здесь! — настаивает Джейсон.
— Это пустая трата времени! — парирует Стейси.
Ты вздыхаешь. Иногда ты чувствуешь себя рефери.
— Я скажу вам, как мы поступим, — говоришь ты.
Если ты хочешь остаться и искать зеркало Королевы в вестибюле, беги на СТРАНИЦУ 49 →
Если ты пропустишь вестибюль и будешь искать в другой части дворца, иди на СТРАНИЦУ 16 →
Крошечный жук сидит на ветке векового дерева. У него большой рот в форме воронки.
— АРУУУУУ! — завывает жук.
— Жук? — говорит Джейсон, не веря своим глазам.
Ты подходишь ближе, рассматривая маленькое насекомое.
— АРУУУУУ! — кричит он.
В твоей голове будто гремит гонг.
— Почему вы трое не в школе? — требует кто-то строгим голосом. Ты поднимаешь голову и видишь высокого человека, носящего значок.
— Полицейский! — восклицает Стейси. — Офицер, вы можете помочь нам найти Дворец Зеркал?
— Дворец находится за озером, — отвечает полицейский. — Но вы не можете идти туда сейчас. Вы дети и должны быть в школе.
За спиной полицейского можно разглядеть сквозь деревья широкое озеро. На дальнем берегу что-то блестит. Действительно ли это Дворец Зеркал?
— Давайте, — говорит офицер. — Я отведу вас в школу.
Ты колеблешься. Стоит ли рассказывать полицейскому вашу историю? Если он поверит, то сможет помочь. Но ваша история довольно странная. Возможно, вам лучше убежать и попытаться добраться до дворца самостоятельно.