- А я, сэр?
- Сэр! Сэр!
Майк спросил:
- Сэр, что означает «склонности»?
- Имеется в виду то, что у тебя, Морган, получается хорошо. Если вообще у тебя хоть что-нибудь получается.
Луи шепнул:
- Я написал «танцевать». К этому у меня потрясающие склонности.
Майк написал «нет». Это была сущая правда. Хорошо у него не выходило ничего.
Луи уже вошел во вкус. Ему было безразлично, как будет выглядеть его анкета. А Майку хотелось заполнить все как следует. Но как это сделать, если мистер Чиддл не хочет помочь?
- «Ответственные поручения», - прочитал он. - Ну, это просто.
Он написал: «Никаких».
Луи заглянул ему через плечо.
- Тебе же несколько раз поручали стирать с доски!
- «Являетесь ли Вы членом какого-либо клуба?»
- Еще бы! Клуба курильщиков в сортире.
- «Внешкольные хобби?»
Луи написал: «Поп-группа».
- Нет у тебя никакой поп-группы, - запротестовал Майк.
- Ну и что? Думаешь, эти дурацкие анкеты дадут нам работу? Ты же все устроил, чтобы мы пошли работать на завод к твоему дяде Дэйву, так, Майк?
- Железно, - улыбнулся Майк.
С этим все было в порядке. Они с Луи решили держаться вместе, когда летом уйдут из школы. А уж дядя Дэйв все устроит.
В нижней части анкеты был напечатан прямоугольник.