На мистера Морли снизошло озарение. Он вскричал:
- О, святые небеса! Вы сэр Роланд Сейл?
- Нет, - сказал тот. - Я всего лишь некто Филипп Деверо, который рано встал, чтобы на последней остановке встретиться со своей сестрой на её обратном пути из Шотландии, и наткнулся на приключение.
Мисс Парадиз издала приглушённый крик.
- О, как вы могли? - сказала она задыхающимся голосом.
Мистер Морли, совершенно бледный от волнения, отмахнулся от неё.
- Не-неужели Деверо? - он запнулся. - Не… о, неужели виконт Деверо из Френшема?
- Ну да, боюсь, что так, - ответил его светлость извиняющимся тоном.
- Бэб! - вскричал мистер Морли. - Ты слышишь это? Я в самом деле скрестил шпаги с одним из первых фехтовальщиков в Европе! Только подумай об этом!
Мисс Парадиз не проявляла желания думать об этом. Она отвернулась.
Виконт сказал:
- Не могли бы вы пойти посмотреть, как там ваша карета и моя коляска, мистер Морли?
- О да, конечно! - сказал мистер Морли. - Пойду сейчас же, хорошо?
- Если вам угодно, - сказал его светлость, глядя на профиль мисс Парадиз. Он подождал, пока за мистером Морли не закрылась дверь, и затем мягко сказал: - Простите меня, мисс Парадиз!
- Вы позволили мне говорить… вы позволили мне поверить, что вы тот человек, о котором папа говорит, что он собирается жениться на мне, а я…
Она остановилась, потому что он взял её руки и посмотрел так, что сердце у неё внезапно быстро забилось.
- У меня нет ни малейшего представления, что скажет папа, но могу заверить вас, что я тот человек, который собирается на вас жениться, - сказал его светлость с полным спокойствием.