===============================
Письмо XXVII (О заемной добродетели)
Луцилия приветствует Сенека!
Лечу тебя, сам будучи больным?
С тобою я лечусь в одной аптеке,
И не считаю этого дурным.
Я на себя в записках нападаю,
Кричу: "Сочти года и постыдись
Ты, как мальчишка!" Верь, что, от стыда я
Не в силах посмотреть в зеркальный диск.
Зачем мне беспокойство наслаждений,
Когда, за них так дорого платить?
Злодею - преступленья наважденья
В тревогах проникают до кости.
Лишь добродетель - чаша не пустая,
В ней скрыт надежной радости совет.
Так облака, за ветром улетая,
Не в силах закрывать надолго свет.
Когда же мы постигнем эту радость?
И сколько нам навстречу ей спешить?
Тяжелый труд вложив, возьмешь награду,
Знай: этот труд нельзя переложить.
Жил, в памяти моей, Кальвизий Сабин,
Он, в двух словах - бессовестный богач,
Но, памятью настолько был он слабым,
Не мог назвать ни имени, хоть плачь.
Он слыть хотел культурным человеком,
Велел купить одиннадцать рабов,
Чтоб имена всех лириков вовеки
У них бы отлетали от зубов.
И начал, за столом, перед гостями,
Читать стихи с их помощью, как мог.
Но вечно запинался, как костями
давился, как проглатывал комок.
Сателлий, пресмыкаясь, насмехался:
Советовал занятия борьбой.
"Ты что? Я без борьбы чуть жив остался!"
Зачем же сам? - Возьми еще рабов.
Дух - не купить, не взять взаймы у друга,
Желающих немного бы нашлось:
Нет спроса на величественность духа,
Зато, на низость - возрастает спрос.
"Богатство - это бедность по природе"
Рек Эпикур в тени своих шатров.
Распространить бы эту мысль в народе
Как навязать лекарство?
Будь здоров.
========================================
Письмо XXVIII (О бесполезности путешествий)
Луцилия приветствует Сенека!
Ты удивлен, что перемена мест
И путешествия не помогли в побеге
От той тоски, что душу твою ест.
Сократ сказал: "Поистине не странно,
Что за морем вы тужите, скорбя.
Не будет пользы вам от дальних странствий,
Когда повсюду...тащите себя."
Что в странствиях нам главная обуза?
Мы сами, с нашей внутренней тоской.
Пока с души своей не сбросишь груза,
Нигде она не обретет покой.
Ты мечешься, чтоб сбросить свое бремя,
Но тянет груз, лежащий на борту,
И опрокинет, дайте только время,
Корабль в открытом море иль в порту.
В ком дух спокоен, тот везде - как дома,
Хоть вас сошлют на самый край земли.
Все люди - те же, в них мне всё знакомо,
Лишь в слове мы отличия нашли.
Нам смена мест не добавляет силы,
Но седины прибавит в бороде.
Кто странствует?- Скитаются, мой милый...
А, жить по правде - нам дано везде.
Кто любит жить в волненьях беспокойных
Кому лишь в радость новая беда
Тот глуп. Мудрец ведет себя достойно,
Сраженью - предпочтет он мир всегда.
Что толку избавляться от пороков,
Для войн с чужими? Избегай места,
Где люди спорят, забывая сроки,
Хотя предмет их спора - пустота.
Сократ боролся с кликою тиранов,
Свободу слова выше их ценя.
Тот, кто раба убил в себе так рано
Себе ни в чем не станет изменять.
"Понять изъян - первейший шаг леченья."
Здесь Эпикур превыше докторов.
Прими душой его нравоученье:
Изобличи себя, и
Будь здоров.
=========================================
Письмо XXIX (О Марцеллине)
Луцилия приветствует Сенека!
Ты спрашиваешь: Как наш Марцеллин?
Его визиты стали очень редки
Для грешных слово правды - острый клин.
Что толку выговаривать глухому
Его пороки? Береги слова
Реченное по поводу пустому
Влиянье твое может подорвать.
Стрелок из лука редко терпит промах,
Иначе, как назвать его стрелком?
Искусство мудрости царит в хоромах,
Оно не заблуждается ни в ком.
Над Марцеллином я не вижу рока,
И попытаюсь руку протянуть,
Хотя, в нем так велик успех порока,
Что с ним спаситель может утонуть.
Он высмеять сумеет всех на свете
Себя, и нас, философов всех школ...