— Не суй свой нос коту под хвост! Не суй свой нос коту под хвост!
— Як моей бабусе заходить боюся…
— У бабуси меня кусят два свирепых гуся!
— СДЕЛАЙТЕ ЧТО-НИБУДЬ! — закричал Билли.
Скейтборд без лишних слов превратился в Керека. Он схватил приборчик и отчаянно заколотил по кнопкам.
— Все верно, — пробормотал он. — Барахлит. Похоже, Уничтожительные Шестеренки заклинило. — Он снял с прибора крышку, сдернул с пояса жужжащую отвертку и стал копаться внутри.
А вокруг сходила с ума целая толпа Небилли — они скакали, плясали и урчали от радости.
— Мы с попугаем вас всех напугаем!
— Пуделя видели?
— Не ржи, они моржи!
— Скорее! — поторопил Билли. Его бесчисленные двойники расходились все сильнее.
— Почти готово, — отрапортовал Керек. Он со щелчком поставил крышку на место. — Все, кроме Небилли, прячься за меня! — скомандовал он.
Билли схватил Сайласа, прижал к себе покрепче и отбежал назад. Потом убедился, что куртка и шлем по-прежнему на нем.
— Мы готовы! — доложил он.
— Хорошо, — сосредоточенно сказал Керек. Он поднял приборчик и выставил на нем максимальный угол захвата. Кончик его щупальца на миг задержался над кнопкой. — Ладно, рискнем.
— БУМ-М-М!
Грохот и вспышка — громче и ослепительнее прежнего. Потом тишина.
Все Небилли пропали как не бывало, все до единого. Раскачивались пустые качели. Пустая карусель замедляла ход.
— Уф-ф, — сказал Билли.
Сайлас повернулся к нему и обхватил ручонками за шею.
— Билли-пилли, пухи-бух, — сказал он.
Билли, конечно, досталось. Крепко досталось. Даже после того, как он разнес все объявления миссис. Турбот — в целом виде на сей раз, и собрал все клочки бумаги, брошенные его двойником. Даже после того, как он смыл всю гадость с машины мистера Аркрайта и начистил ее до блеска. Даже после того, как он на совесть выкосил газон миссис Рамсден…