Поставив метлу возле высокого мертвого дерева, Джен осторожно опустилась на колени. Затем, прижимая руки к земле, она подула, чтобы удалить оставшийся песок, обнажив сложный рисунок камня. Перейдя к следующему камню, она обнаружила более сложные очертания. Что это? Что это могло обозначать?
— Джен, что ты делаешь? Ты в порядке? Ты упала?
Повернувшись, Джен увидела, что Мак и следовавший за ней Нихил бросились к ней. Оба выглядели обеспокоенными.
— Я в порядке, и нет, я не упала, — но она охотно взяла руку Мак, чтобы подняться с колен. — Я просто осматривала рисунки на камнях.
— Рисунки? — Мак нахмурилась, глядя туда, куда показала Джен.
— Да, интересно, где они заканчиваются?
— Давай узнаем, — сказала Мак, хватая метлу. Через пару минут область вокруг дерева и скамейки была расчищена.
— Вау.
— И правда, — согласилась Джен, — и похоже, эти рисунки делятся и разветвляются в разные стороны.
— Это представление о том, как предметы, произведенные на Понте, путешествовали по Вселенной, — тихо сказал им Нихил.
— Что? — Мак и Джен спросили в унисон, глядя на Нихила.
— Это то, что я узнал из текстов, — сказал им Нихил.
— Текстов? — переспросила Джен.
— Да, — Нихил не был тем, кто много говорил. Он был большим, молчаливым типом, по крайней мере, с остальными, кроме Мак.
— Нихил… — Мак вопросительно посмотрела на него.
— Это все, что я узнал во время обучения, моя Маккензи. Если вы хотите узнать больше, вам нужно поговорить с генералом.
— Генералом Трейвоном? — уточнила Джен, и Нихил посмотрел на нее.
— Да, он очень хорошо осведомлен об истории Понта.
— Из-за своего предка, — пробормотала Джен.
— Да, но еще и потому, что он был удостоен чести, быть одним из немногих, кто мог изучать старые тексты в древних архивах. Когда он был молод, многие предполагали, что он станет ученым, а не воином. Некоторые даже надеялись на это.
— О, понятно, — внезапно Джен поняла, что уже очень долго находилась в саду. — Мне нужно вернуться на кухню и проверить как наш ужин.
— Обещанное тобой рагу? — взгляд Мак зажегся предвкушением.