Первая книжка Виктора Смирнова в соавторстве с В. Ампиловым — документальная повесть «В маленьком городе Лиде» — о подпольщиках Белоруссии вышла в 1961 году. Затем появляются его повести «Поединок в горах» — о шоферах Сибири, «Тринадцатый рейс» и «Ночной мотоцикл» — о работниках милиции, «Обратной дороги нет» — об украинских партизанах.
Широко известна повесть Виктора Смирнова «Тревожный месяц вересень», рассказывающая о борьбе в Западной Украине бойцов истребительного батальона с бандеровцами в 1944 году. Эта повесть переведена на многие иностранные языки и на языки народов СССР.
Виктор Смирнов — заслуженный деятель искусств УССР, автор нескольких сценариев художественных фильмов. За сценарий кинотрилогии «Дума о Ковпаке» награжден золотой медалью имени Александра Довженко.
Относительно, копия, секретно, входящее, телеграмма (нем.).
Члены юношеской нацистской организации (младшие).
В повести приводятся в сокращенном виде или изложении подлинные документы.
«Восемьдесят восемь» — на радиожаргоне букв. «целую», может означать конец передачи.
Просить милостыню, ходить с шапкой (местн.).
Пулеметы, минометы, огнеметы (нем.).
Плотина (укр.).
Н е х а й — пусть, пускай, авось (укр.).
Аист (укр.).
Ж о в т е н ь — октябрь (укр.).
Минутка (укр.).
Деревня (белорус.).
Густой, дикий лес, урман (укр.).
Короткая, бьющая часть молотильного цепа (укр.).
Вот зверь! (нем.)
Наверно (укр.).
С у р ж и к — букв. смешанная ржаная и пшеничная мука, иносказательно — смешанная русско-украинская речь.
Тюрьма (укр., местн.).
Лагерь (укр.).