– Мы бросили здесь якорь три дня назад, но во время бури ночью в лодке образовалась пробоина. Такой неприятный случай…
– Пробоина? И вы стояли на якоре в этом самом месте?
– Ну да…
– В таком случае вам действительно не повезло. Вы из Оксфорда или из Кембриджа?
– Ну что вы, естественно, из Оксфорда. – Он, кажется, обиделся. – Перед вами геолого‑биологическая экспедиция.
– Да‑да, конечно, – пробормотал я успокаивающим тоном. – Как, по‑вашему, пробоина серьезная?
– Камнем выломало доску. Во всяком случае сами мы с этим не справимся.
– У вас есть запас воды и еды?
– Да.
– А радиопередатчик?
– Лишь приемник.
– Как только погода улучшится, мы пришлем к вам специалистов. До свидания.
Его челюсть отвисла примерно сантиметров на десять.
– Вы покидаете нас?.. Вот так?.. Запросто?
– Мы из спасательной авиаморской службы. Ищем потерпевшее бедствие рыбацкое судно.
– А, «Мэри Роз»… Мы слышали вчера по радио.
– Ваша ситуация, слава Богу, не представляет угрозы для жизни. А теперь прошу прощения, но у нас впереди еще очень большой путь…
Уильямс невозмутимо встретил меня в вертолете.
– Куда теперь?
– Я хочу осмотреть эти четыре островка. Начнем с самого восточного.
– Какого черта вам тут надо?
– Вы необычайно вежливы, – заметил я почти без иронии.