Ванесса Дэвис - Лотерея любви стр 45.

Шрифт
Фон

За окном громко каркнула ворона. Сара встала и оделась.

Утром в понедельник она решила прогуляться до деревни и купить себе продукты. Настроение у нее было прекрасное, ноги легко несли ее по знакомой тропинке, и вскоре она уже что-то весело напевала, вторя щебетанию птичек, обклевывающих ягодки с боярышника и рябины. Сара чувствовала себя самым счастливым человеком на свете и надеялась, что наконец-то обрела душевное равновесие.

Внезапно из-за поворота на большой скорости вылетел мужчина на велосипеде. Он успел затормозить лишь в дюйме от Сары, чем поверг ее в ужас и лишил обретенного с таким трудом покоя. Она испуганно взвизгнула и, замахав руками, упала на землю. Велосипедист спешился и помог ей подняться. Сара почувствовала, что ушибла колени и обожглась крапивой, и обиженно посмотрела на виновника этого маленького дорожного происшествия. К своему удивлению, она узнала в нем Лайема О’Коннора. Виновато улыбнувшись, он воскликнул:

— Простите меня, ради Бога! Я не ожидал, что кто-то будет идти мне навстречу в столь ранний час! Мне, разумеется, не следовало нестись с такой скоростью. Еще раз прошу вас простить меня.

Сара почесала обожженный крапивой локоть и спросила, кивнув на его ржавый старенький велосипед:

— У вас есть разрешение на езду на этом драндулете?

Лайем улыбнулся и, сверкнув глазами, ответил:

— Честно говоря, нет. Этот железный конь принадлежал еще моему отцу, и я редко на нем езжу. Но сегодня я был вынужден им воспользоваться, поскольку торопился на встречу со своим приятелем Симусом О’Клером. Но ведь недаром говорят, что поспешишь — людей насмешишь. Позвольте мне оказать вам медицинскую помощь!

Сара недоуменно уставилась на него, Лайем наклонился и, сорвав несколько листиков подорожника, растер их ладонями и прилепил к ее локтям и коленям.

— А куда вы направлялись, мисс Сара Кингсли, в такое чудесное утро? — спросил он.

— Откуда вам известно, как меня зовут? — с подозрением спросила Сара.

— Мне известно о вас не только это! Например, то, что вы приехали сюда рисовать, хотя кое-кто в поселке и считает, что на самом деле вы зализываете в этой глуши свои сердечные раны. Еще я знаю, что вы живете в домике Макгуайров и встаете всегда очень рано, когда роса на траве не просохла. Вам очень нравится ирландская народная музыка, и вы даже осмелились однажды потанцевать под нее. Более того, мне достоверно известно, что вы безнадежно влюблены…

Тут у Сары замерло сердце, потому что она подумала, что ему известны даже ее сны. Но он нахально ухмыльнулся и закончил свою фразу так:

— Влюблены в эту прекрасную страну, нашу милую Ирландию.

— А вы наглец, Лайем О’Коннор! — сказала Сара, расхохотавшись.

— Так вам известно мое имя? — в свою очередь, изумился он. — Почему бы вам не составить мне на сегодняшний день компанию? К Симусу приехал в отпуск из Америки его двоюродный брат Майк. Он знает множество ирландских танцев и песен. Думаю, мы хорошо проведем время.

— Что ж, пожалуй, в магазин я схожу в другой раз, — сказала Сара. — Грех отказываться от такого предложения!

Блаженно улыбаясь, она взялась за одну рукоять велосипедного руля, он положил свою руку на другую, и они медленно пошли по дорожке в направлении дома его приятеля.

— Майк знает такие фольклорные произведения, которых я не знаю, — говорил ей Лайем своим необыкновенным голосом, от которого по коже Сары ползли мурашки. — В Америке живет много ирландцев, они бережно хранят наследие предков.

— Вы изучаете главным образом национальную музыку? — спросила Сара.

Он рассмеялся и покачал головой:

— Нет, не только. Я изучаю ирландскую культуру и в том числе фольклор. Это понятие включает в себя многое: музыку, легенды, сказки, народные костюмы. Все это неразрывно связано между собой, и пытаться разделить фольклор на части бессмысленно. Случается, что находишь текст какой-то старинной песни, а потом, спустя некоторое время, узнаешь и мелодию. Бывает, что под эту же музыку и танцуют, отбивая ритм ногами. Так что, дорогая Сара, фольклор представляет собой бесконечный волшебный лабиринт, где на каждом шагу тебя поджидает сюрприз. — Он окинул ее горделивым взглядом.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Популярные книги автора