Сердце тревожно забилось: «Что же теперь будет?"
Там было всего несколько строк, но и их хватало с избытком. Описание девушки и его самого было достаточно подробным. Они даже привели его имя. Полиция просила информацию, которая поможет им арестовать его за грабеж. Он молча вернул газету.
— Ну и что? — спросил он. — Почему меня это должно интересовать?
— Это, возможно, вы? — Миссис Уиллер указала на описание. — Разве нет?
— Лучше осторожнее выбирайте слова, — сказал он. — У вас могут быть неприятности из-за подобных ошибок.
— Она здесь, не так ли? Я слышала два голоса, — ухмыльнулась миссис Уиллер. — Ну, это будет стоить семь фунтов. Это то, что она украла, да? Давайте мне деньги и убирайтесь! Я буду молчать.
— Хорошо! — рявкнул Эллис, потом распахнул дверь. — Вы считаете себя умной, да? Она здесь, смотрите на нее. Вот она — воровка!
Миссис Уиллер с улыбкой взглянула на девушку и прямо уставилась на него.
— Не очень-то красива, а? Но вам она подходит, вы тоже не из красавцев. Ну ладно, гоните деньги и убирайтесь. Я не хочу иметь в доме подобных типов.
Девушка посмотрела на Эллиса, ища у него защиты.
— Дай деньги, — сказал он ей, — и убирайся. Все деньги. Она имеет право выгнать тебя.
— И вас тоже, молодой человек, — поспешно сказала миссис Уиллер.
Холодный, дикий гнев охватил Эллиса. Он увидел, как Грейс Кларк открыла свою сумочку, и ненависть к старухе переполнила его. Он схватил голубую вазу, стоявшую на камине, и повернулся. Миссис Уиллер считала деньги. Она подняла голову и удивленно посмотрела на него. Но он опустил на ее голову вазу раньше, чем она успела закричать. Ваза разбилась вдребезги. Женщина рухнула на пол с окровавленной головой.
Эллис долго смотрел на нее. Потом кинулся к двери и схватил девушку за руку.
— Не оставляйте ее так, — безжизненно произнесла девушка, в ужасе глядя на старуху. — Вы ее…
Эллис обернулся. Движение на улице привлекло его внимание. Из кафе с газетой в руках вышла девушка. Она только что обслуживала его в кафе. Рядом с ней шел полицейский. Девушка указывала на его дом, и лицо ее горело от возбуждения. Даже полицейский выглядел взволнованным.
Эллис подхватил девушку.
— Теперь мы оба в беде, — сказал он, тряся головой. — Мы оба, понимаешь? Бежим! Мы будем вместе.
Он толкнул ее в коридор к черному ходу.
Глава 4
Шрам, который спас Эллиса в Бельзене, теперь являлся приметой для любого, кто прочел в газетах его описание.
Сперва голос — теперь шрам. Он не знал, как избавиться от шрама. Это даже опаснее, чем голос. Он думал только об одном: надо на время укрыться, успокоить нервы и обдумать положение.
Он и девушка без труда улизнули из дома. Пока полицейский шел к главному подъезду, они выскользнули через черный ход и, сев в такси, доехали до Кинг-Кросс. Оттуда поехали на метро до Бейкер-стрит.
Таксист без особого удивления взглянул на шрам Эллиса. Но если он читал вечернюю газету, то обязательно сообщит в полицию, что вез мужчину и женщину, соответствующих описанию. Но это не беспокоило Эллиса. Для этого он и взял такси. Он хотел, чтобы полиция считала, что он направился к северу. Он заставил Грейс купить билеты, а сам стоял в стороне, прижимая к щеке носовой платок, как человек, у которого болят зубы.
Поезд тащился по туннелю. В это время Эллис пытался обдумать план. Он понимал, что оставил за собой след и что полиция не замедлит вцепиться в него.
Ему надо все обдумать и где-то скрыться. В Лондоне слишком много полицейских. Никогда не знаешь, когда они опустят руку на твое плечо. Он мысленно вернулся к прошлому, вспомнил время, когда умерла его мать. Отец отправил его в Иствуд. Два месяца он бродил по лесу, исследуя отпечатки ног и играя в военные игры в лесу.