— Ясно. Подождите, я сейчас.
Он отправился звонить и минуты через три вернулся.
— Ста фунтов хватит, — заявил он. — Поезжайте в банк за наличными. Мы все встречаемся здесь, сегодня в три…
Мы еще малость побеседовали и разошлись. Я подозвал такси и попросил сразу же отвезти меня в Скотланд-Ярд. Потому что, как я и сказал инспектору Мейриллу, не купился на такой избитый трюк.
— И сказочка-то с бородой! — возмущался я.
— Да, да, — покивал инспектор. — Адвоката этого описать сумеете?
Я сумел и увидел, как по лицу инспектора расплылась улыбка: ясно, мошенника этого он признал.
— А не поможете нам еще? Понимаете, вся беда в том, что никаких вещественных доказательств.
— И что же от меня требуется?
— Надо, чтобы вы выполнили его просьбу.
— Что! — завопил я. — Потерять сотню фунтов! Да ни в жизнь…
— Деньги мы вам дадим, — перебил инспектор. — Все равно, никуда они от нас не денутся. Я обращаюсь к вашему сознанию.
Что мне еще оставалось?
— Вот вам сто фунтов, — сказал инспектор. — Пожалуйста, поставьте свои инициалы в левом верхнем углу… На каждой банкноте… Он с ними удирает, мы его ловим, и вот она — улика! Вопросы есть?
Вопросов не было. Все это так меня занимало!
Я отправился в «Ритц», но пришел немножко рановато. Трех часов еще не было, и я спросил у портье, как пройти в туалет. Ни разу в жизни мне так легко не доставалась сотняжка. Махну-ка я гульнуть в Блэкпул, на море!
Пока, Джордж! Твой Тед.
Р. S. А инспектор-то был прав. Как он и говорил, деньги никуда от него не делись: банкноты он мне дал фальшивые! Несколько минут назад стал я разменивать одну бумажку… Господи, еле ноги унес! Будь другом, вышли мне на обратный билет из Блэкпула.
Перевела с английского И. Митрофанова
Капсула с матрицей скользнула в приемное гнездо компьютера. На экране появилось лицо Федора.
— Ну, здравствуй, сын, — сказал Олег.
— Здравствуй, отец. И прости, что не пишу. Разве не приятнее побеседовать так, как это делаем мы сейчас?