Юджин Пеппероу - Двойной крап стр 3.

Шрифт
Фон

- Мистер Перкинс, постарайтесь припомнить и рассказать нам последовательно все, что произошло с вами по порядку с того момента, когда грабитель заставил вас выйти с ним из магазина.

Элвуд Гамильтон посмотрел на стенографиста, тот с сомнением поджал губы, но приготовился записывать показания свидетеля.

Майкл Перкинс вынул из нагрудного кармана пиджака частую расческу, нервно провел ею по волосам, дунул на нее и спрятал в карман.

- Когда этот бандит вывел меня из магазина, он спросил, где стоит моя машина. Я был вынужден показать на свой "форд". Может, мне и не следовало это делать, но он прижал мне нож к самой шее...

- Вы поступили совершенно правильно, иначе я бы сейчас не имел удовольствия беседовать с вами.

- Мне кажется, мистер Гамильтон, я мог бы прожить и без этого удовольствия.

Поймите меня правильно, я ничего не имею против полиции и всегда готов помочь, но боюсь, что ничем не смогу сейчас быть вам полезен. Я к этой истории имею отношение лишь, поскольку этот бандит угнал у меня машину, и все.

- Как знать, как знать, мистер Перкинс, может быть, для вас эта история еще и не закончилась, если только этот грабитель тот, на кого я думаю.

- Что вы хотите этим сказать?

- Я объясню вам это чуть позже, а сейчас расскажите, как вам все же удалось вырваться из рук этого бандита, ведь он захватил вас в качестве заложника.

- Мне просто повезло. Когда он заставил меня сесть за руль и жать на полной скорости, сворачивая то направо, то налево, сам сидел рядом со мной на переднем сиденье и все время держал нож у моего бока. Где-то в районе сороковых улиц прямо передо мной на светофоре зажегся красный свет.

- И что же? - заинтересованно спросил сержант Уэллс, крепкий малый лет 25 в тесноватом для его плеч светлом твидовом пиджаке.

- Как что? - удивленно повернулся к нему Перкинс, - не могу же я ехать на красный свет. Я, естественно, нажал на тормоз, а скорость у машины была в тот момент миль девяносто. Бандит в этот момент оглянулся назад - нет ли погони - и не ожидал, что я тормозну. Он так стукнулся головой в лобовое стекло, что выронил нож и начал сползать с сиденья. У него даже платок с лица сполз. Я воспользовался этим и выпрыгнул из машины. Не знаю, бежал он за мной или нет, я не оглядывался. Потом я спрятался в каком-то дворе и, когда убедился, что он меня не преследует, пошел разыскивать ближайший полицейский участок.

- Вы знаете, мистер Перкинс, - с серьезным видом сказал Гамильтон, это, наверное, самый яркий пример того, как неукоснительное соблюдение правил уличного движения спасло человеку жизнь. Я думаю, ваш случай станет легендарным у ребят из дорожной полиции.

Майкл Перкинс расцвел прямо на глазах, привстал со стула и даже, кажется, шаркнул ногой.

- Знаете, лейтенант, за все двадцать пять лет с тех пор, как я впервые сел за руль, я еще ни разу сознательно не нарушил правила движения, так что мне очень приятны ваши слова.

- А в какой руке ваш похититель держал нож?

- Дайте вспомнить... да, конечно, в левой. Когда он полез ко мне в карман пиджака за бумажником, то делал он это правой рукой, значит, нож держал в левой руке. к - Он что, забрал ваш бумажник?

- Нет, только порылся в нем, прямо не снимая перчаток, забрал двадцать долларов - больше у меня там и не было, - зачем-то взял кредитные карточки и швырнул бумажник на приборный щиток, а я положил его назад в карман.

Перкинс достал из кармана потертый кожаный бумажник в подтверждение своих слов и достал из него фотографию молодой женщины с двумя девочками-близнецами, похожими друг на друга вплоть до ямочек на щеках.

- Это Синди, моя жена, это Марта, а это Лайза, - с гордостью сказал он.

- Как вы их не путаете - своих дочек? - поинтересовался Билл Уэллс.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке