Гвен шагнула ближе и, вытянув руку, дотронулась пальцем до большого канделябра на десяток свечей, не меньше. Потом она попыталась его приподнять, но как оказалось, это было не таким уж и легким делом.
— Господи, как раньше таскали такую тяжесть? — искренне изумилась она.
Обернувшись, она еще успела заметить улыбку горничной, которая тут же исчезла.
— Ну, и где тут спрятаны сокровища? — спросила девушка, — точнее, где предположительное место?
— Этого никто не знает, мадам. Сэр Этвуд умер прежде, чем успел сообщить об этом.
— Понятно, — Гвен хмыкнула и прошлась вдоль стола, — ну и стол, — пробормотала она себе под нос, — я просто рискую заблудиться. Значит, это все ваши достопримечательности? — спросила девушка громче, чтобы горничная ее услышала, — или есть что-то еще?
Не услышав ответа, она посмотрела на женщину. Та выглядела озадаченной.
— Помилуйте, мадам, я не знаю, что вы имеете в виду.
— В этом доме есть что-то интересное?
— Может быть, панели? — неуверенно предположила та.
— Кто в здравом уме будет смотреть на панели, — фыркнула Гвен, — их и в моем доме достаточно.
— А вы хотели бы увидеть здесь гильотину, миссис Лестрейдж? — прозвучал совсем другой голос.
Гвен взглянула на дверь, потому что именно оттуда голос и доносился, и заметила, что та открыта, а на пороге стоит Эрнестина.
— Почему именно гильотину? — девушку почему-то поразило именно это, — ни разу в жизни не видела ни одной гильотины.
— Не знаю, — Эрнестина пожала плечами, — я просто подумала, что вам это было бы интересно. Или поиски клада вас занимают больше?
— Но здесь ведь нет никакого клада, мисс Харгрейв.
— Его так и не нашли, — сказала та с загадочной полуулыбкой, — сэр Этвуд спрятал его очень основательно.
— Раз его никто не нашел, стало быть его не существует, — подвела итог Гвен.
— Вы так думаете?
— А вы? — вопросом на вопрос ответила девушка.
Ее почему-то начала раздражать манера разговора Эрнестины. Показалось, что та просто потешается над ней. А Гвен не любила, когда над ней потешались, и не собиралась этого терпеть.
— Но я ведь уже достаточно прожила на свете, миссис Лестрейдж, чтобы верить в подобную чепуху, — женщина пожала плечами.