— Он не больно кусается, — заявила я, но все-таки сказала, — фу, Кадо. Ко мне. Спокойно.
Кадо с неохотой подчинился, подошел ко мне, но напоследок гавкнул, показывая, что он здесь и никуда не делся.
— Ты хочешь взять с собой этого ужасного пса, кузина? — спросил Альфред.
— А для чего же я тогда свистела? — ответила я вопросом на вопрос.
— Он же разорвет нас на кусочки.
— Это будут большие кусочки, — успокоила я его, — не бойся, Кадо не трогает гостей.
— Я вижу обратное, — не успокаивался кузен, — уж очень нехорошо он на меня смотрит.
— Наверное, ты кажешься ему особенно вкусным, — съязвила я и фыркнула.
Альфред сверкнул на меня глазами:
— Ты сегодня в ударе, — добавил он, — надеюсь, что мы сумеем вернуться с прогулки целыми и невредимыми.
— Вернетесь, если ты не будешь дальше занудничать.
Занудничать он тут же перестал, но исподтишка погрозил мне кулаком.
Мы вышли из дома и отправились по дорожке в парк. Кадо некоторое время шел рядом со мной, показывая, что он бдит, но скоро это ему надоело и он помчался впереди, гоняя бабочек, изредка возвращаясь ко мне и жаждая одобрения. Я подбадривала его кивком. Тогда Кадо усиленно вилял хвостом, рычал на герцога, так, для проформы, и убегал.
— Хороший песик, — дипломатично заметил герцог после очередного рычания.
— Это настоящее чудовище, — пояснил Альфред, воспользовавшись возможностью мне отомстить, — постоянно смотрит на меня так, словно раздумывает, сейчас слопать или чуть погодя.
— Я бы на его месте не стала раздумывать, — не смолчала я, — и не называй Кадо чудовищем. Он очень милый.
— Разумеется, — фыркнул он и огляделся, — может быть, пойдем куда-нибудь?
— Куда?
— К примеру, к замку, где обитают привидения, — предложил он.
— Это где ж такой? — я приподняла брови.
— Ты забыла? Те развалины, которые ты мне показывала в прошлый раз.
— А, ты имеешь в виду разрушенный замок! — догадалась я, — но там нет никаких привидений.