— Я немедленно, этой же ночью сообщу всё шерифу Томасу, потребую, чтобы его люди изловили этих злодеев. А завтра утром первым делом найму вам слугу, из тех, что умеют обращаться с оружием. И платить ему буду сам.
Видя, что она собирается возразить, он сурово погрозил пальцем.
— Никаких возражений, госпожа Кэтлин. Он останется в этом доме, по крайней мере, до тех пор, пока преступник не пойман. Он и ваш сын сумеют отразить нападение. Но вам не следует выходить одной никуда, даже на рынок. Пообещайте мне.
— Я прослежу за тем, чтобы два моих дорогих ангела ни на минуту не оставались одни, в этом вы можете быть уверены, — заявила Диот, вошедшая в зал с пирогом из кролика и кувшином вина. Угощение она поставила на маленький столик у кресла Роберта. — Вот, мастер Роберт, нет ничего лучше доброго куска пирога, чтобы успокоить желудок и нервы.
Служанка заковыляла прочь, и Кэтлин слабо улыбнулась Роберту.
— Диот, благослови её Бог, уверена, что еда — решение всех проблем на свете.
Она поднялась, прошла к столику и отрезала Роберту щедрый ломоть.
— Но я тревожусь за вас, Роберт. Это вам нужна защита, не мне. Когда выходите ночью в город, вы должны нанимать вооружённого факельщика.
Роберт скривился.
— То же самое говорила мне Эдит ещё пару недель назад.
— И как здоровье бедняжки? Ей стало лучше?
Роберт в который раз восхитился душевной щедростью Кэтлин. На свете найдётся не много женщин, способных после такой неприятной встречи тревожиться о чужих проблемах.
— Увы, она с каждым днём всё слабее. Хью Баюс пытается использовать новые средства, но улучшений не видно.
— Уверена, он скоро отыщет нужное снадобье. Вам не следует так волноваться, мой дорогой, но я вижу, как вы встревожены. Вы так устали. Вас расстроила новость о ломбардских купцах?
— Как, чёрт возьми, вы об этом узнали? — Роберт удивлённо смотрел на неё. Она не переставала его восхищать. — Я сам только что узнал.
Кэтлин улыбнулась.
— Утром я проходила мимо рынка скота и слышала, как кто-то из крестьян говорил, что ломбардцы пытаются скупить шерсть до стрижки. Это правда?
— Так и есть, чёрт бы их взял. — Роберт осушил кубок и стукнул им по столу. — Проклятые иностранцы крадут английскую шерсть у нас из-под носа. Мало нам проблем из-за бунта ткачей во Фландрии.
Кэтлин выскользнула из кресла и, остановившись у Роберта за спиной, стала нежно массировать его виски.
— Тогда остаётся единственный выход. Вам тоже нужно пойти по той же дороге. Вы знаете это графство лучше любого купца из Ломбардии. Вы как-то говорили, что, только взглянув на шерсть, могли бы сказать, с какой она фермы. Купите её раньше, чем туда доберутся ломбардцы. Уверена, аббатства и фермеры предпочтут иметь дело с честным английским купцом, чем с чужаками, которые вполне могут уплыть вместе с деньгами и шерстью.
— Да если бы я мог! — Роберт поймал её мягкую маленькую руку и поцеловал. — Но я не могу бросить Эдит, когда она так больна, и не могу освободить от работы Яна, чтобы отправился он. У него полно дел. И у нас появились проблемы с арендаторами.
— Тогда пусть Ян остаётся, но вам нужно уехать. В любом случае, пока этот безумный монах вас разыскивает, вам безопаснее за пределами Линкольна. Если вы отправитесь верхом, он вряд ли сможет за вами последовать, и шериф изловит его задолго до вашего возвращения.