Бэйн Екатерина - Побег на спорную руку стр 40.

Шрифт
Фон

— Что-то в этом роде, — подтвердила она, — кажется, я ее вывихнула.

— Верно, — подтвердил слуга, осмотрев лодыжку, — это вывих. Надеюсь, вы знаете, что следует делать с вывихом? Нужно его вправить. Будет больно, — предупредил он.

— Действуйте, — не тратя лишних слов, согласилась Аннабэл, — я знаю, что это такое.

Она с силой вцепилась руками в диван и зажмурилась. Грэм дернул, не давая ей времени на подготовку. Девушка издала сдавленный вопль, но, в общем, снесла эту процедуру на удивление мужественно.

— Что ж, — заключила она, когда все было закончено, — можете пойти обрадовать своего хозяина, сказав ему, что мне тоже досталось.

Майк фыркнул, но заметил:

— Не стоит слишком сильно его дразнить, мисс. Он мог вас отколотить, если бы мы его не оттащили.

— Скорее, это я бы его покалечила, — презрительно отозвалась девушка, — остался бы калекой на всю жизнь. Будет знать, как поднимать руку на бедных, беззащитных девушек.

Грэм кашлянул, не в силах ничего на это возразить. Это Аннабэл-то беззащитная? Да она такая же беззащитная, как бешеная пантера. Все-таки, не зря они оттащили хозяина в сторону. Во всяком случае, он остался целым и невредимым. Правда, не слишком довольным. Но нельзя требовать от жизни слишком многого.

— Что ж, мисс Бэнши, — заключил Грэм, — с вашей ногой почти все в порядке. Но для пущего эффекта вам следует полежать в постели по крайней мере сегодня и оставить свои попытки к побегу хоть до завтра.

Аннабэл хмыкнула.

Она лежала в постели до вечера, снося назойливое внимание слуг, которые словно сговорились свести ее со свету своей несносной заботой. Нет, Аннабэл конечно любила, когда за ней ухаживали, но не столь усердно, поскольку у нее не было времени даже для того, чтобы подумать над новыми планами. То и дело в комнату кто-нибудь заходил и заботливо осведомлялся, как она себя чувствует, либо спрашивали, что именно она хотела бы съесть на обед, либо какую книгу предпочитает прочесть. К концу второго часа Аннабэл очень хотелось завизжать, и она сдерживалась лишь усилием воли. Около ее постели скопилась целая куча книг, сложенных аккуратной стопкой. Но как раз читать Аннабэл не хотелось. Она лениво перебирала книги, беря в руки по одной, просматривая названия и отбрасывая в сторону. За этим занятием и застал ее вошедший Грэм.

— Не можете выбрать ничего подходящего, мисс Бэнши? — осведомился он понятливо, — тогда скажите, какую хотели бы прочесть. Библиотека большая.

— Даже не знаю, — девушка пожала плечами, — может быть, ту, о колдовстве.

Она сказала это не без задней мысли, так как была на сто процентов уверена, что Грэм эту историю выдумал. При этом она посмотрела на него с ехидцей.

— О колдовстве, мисс? — не понял сперва Грэм.

— Ту, которой пользовалась Маргарэт Хэммонд, — тут Аннабэл захихикала.

— Хотите наслать на нас порчу? — хохотнул тот, поддерживая ее шутку.

— Или превратить во что-нибудь, — дополнила она.

— Увы, мисс, в доме этой книги нет.

— Странно, ведь вы уверяли меня, что именно здесь произошла та леденящая кровь история.

— Ту книгу сожгли вместе с хозяйкой, мисс Бэнши. Такие опасные вещи не следует хранить.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора