Леди Селестина - Коварство судьбы стр 21.

Шрифт
Фон

— На Флер? Она тебя обидела?

Вновь отрицательный жест головой, но куда помедленнее и грустная улыбка.

— Тогда что? Расскажи мне, — доверительный голос.

— Почему я не такая как Флер? — тихо проговорила рыжая. — Она… Идеальная.

Лили засмеялась.

— Глупышка. Ты ничем не хуже Флер, — заверение в голосе. — И даже лучше.

— Почему тогда Гарри общается с ней, а не со мной? — в голосе была обида.

Высказав это, девушка покраснела и смутилась. Она не должна была этого говорить.

— О, милая, — миссис Поттер присела на стул рядом. — Это из-за того, что Гарри с Флер познакомились раньше. Тебя он еще не знает, поэтому не знает, насколько ты хорошая. Уверена, что со временем вы подружитесь.

— Правда? — в голосе Джинни было столько надежды, что Лили даже смутилась.

— Конечно, — кивок. — Но этого не произойдет, если ты будешь здесь прятаться. Поэтому давай приводи себя в порядок и спускайся ужинать, — с этими словами женщина поднялась. — И не думай о всяких глупостях. Я знаю, что ты намного добрее и заботливее, чем Флер.

Лили ушла, а Джинни торопливо вскочила на ноги. Она чувствовала себя расстроенной и смущенной из-за произошедшего. Именно поэтому последнее два часа девушка заливала подушку слезами, выплескивая свое горе. И сейчас, собравшись с силами, девчонка решилась спуститься вниз. Она хотела выглядеть красиво рядом с Гарри, поэтому надела новое платье. Ей оно не очень нравилось, но ведь Флер сказала, что то такое красивое и подходит Джинни. А у француженки был безупречный вкус, вот рыжеволосая и решила поверить.

Шаг и еще один, и вот Джинни Уизли вошла в кухню. За большим столом собралась вся семья Поттеров и её брат Рональд. Она смущенно потопталась на пороге, не решаясь идти дальше.

— Джинни, — Лили внимательно смотрела на девушку. — Э-э-э… У тебя такое красивое платье. Иди сюда. Садись возле Гарри.

Сам же Герой, стоило ему кинуть взгляд на рыжую, едва сдержал смех. Вот же дуреха, клюнула на удочку Делакур. Неужели она сама не видит, что выглядит в этом платье ужасно. Вся в рюшах и стразах, как стрекоза. Вслух, конечно же, он ничего не сказал. Зачем еще больше накалять отношения?

— Мне его Гарри купил, — голос полный смущения.

— Правда? — Лили с удивлением, нет, с шоком смотрела на старшего сына. — Как это мило.

Флер уже как два часа не находила себе места. Она металась по своей комнате, словно разъярённая львица, загнанная в клетку. Француженка до боли сжимала кулаки, так что коготки впивались в нежную кожу и закусывала нижнюю губу. Магия так и бурлила вокруг, опаляя своим огнем. Вейла волновалась за Гарри Поттера.

— Дорогая, что произошло? — взгляд матери был обеспокоенным. Она еще никогда не видела старшую дочь такой взволнованной.

— Я… Я волнуюсь за Арри, — тихий голос.

— Я уверена, что всё будет нормально. И тебе не стоит беспокоиться.

— Но он вел себя так странно. Говорил такие ужасные слова. А его взгляд, — вейла вздрогнула. — В нем было столько ненависти. Он ненавидит своих родителей.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке