— Сэр Генри Рой, леди Аманда, позвольте представить вам лорда Алистера Дрейка, — объявил мистер Бирн.
— Не может быть, сам Дрейк! — тихо пискнул профессор Фокс и тут же покраснел, вспомнив о правилах приличия.
— Не стоит смущаться, профессор, — усмехнулся лорд Дрейк, отчего-то не расставшись с довольно не аристократическим оружием и прикрепив хлыст к крючочку у пояса. — Я понимаю, что мое имя на слуху у жителей Лондона и обо мне ходит много историй, многие из которых, к моему глубокому сожалению, нелицеприятны, но… Но, черт возьми, сейчас это мне стоит восклицать: не может быть, это ведь сам сэр Генри Рой Фокс — великий и прославленный археолог!
— Ну-у… не такой уж я и великий и даже не прославленный, — смущенно произнес мистер Фокс.
— Не приуменьшайте своих заслуг, дорогой сэр! — воскликнул Алистер Дрейк, пожимая профессору руку. — Я ваш большой поклонник. Это ведь именно вы нашли ту китайскую гробницу десять лет назад, и именно вы, как ходят слухи, обнаружили ключ к пониманию шумерской клинописи, пусть ваши заслуги в этом плане еще не оценили, но я уверен… Эх, я уж не говорю о ваших раскопках в Долине Царей…
— Кхе-кхе, — хмуро прокашлялась Аманда. — Вообще-то я там тоже была и…
— О, простите! — Алистер резко развернулся к девушке и, обхватив ее маленькую ручку, нежно поцеловал ее. — Леди Аманда, как я мог забыть о вас?! Я просто заворожен вами! Ваша красота подобна утреннему солнцу в весеннем саду. Ваши проникновенные карие глаза и обворожительная улыбка… — губы девушки, немного надутые до сей секунды, будто сами собой тут же расплылись от комплимента. — О, прошу вас, не очаровывайте меня, мисс Фокс, я так падок на женскую красоту.
— Я слышала, что вы большой ловелас, сэр Дрейк? — позволила себе легкую, но вполне приличную усмешку мисс Фокс.
— Не без этого, дорогая Аманда, — ничуть не смутившись, ответил лорд. — Но, прошу вас, зовите меня просто Алистер… Но, что это я все держу вас у дверей, пройдемте, думаю, нам есть что обсудить. — И он легким движением руки пригласил гостей к круглому столу, стоящему в центре зала.
Профессор Фокс, Аманда и мистер Бирн уселись. Лорд Дрейк остался стоять и, продолжая разыгрывать радушного хозяина, осведомился о потребностях гостей:
— Не желаете ли выпить?
— Пожалуй, я бы не отказался от бокальчика бренди, — явно волнуясь, произнес Генри Рой.
— Ну, раз сам лорд Дрейк предлагает мне выпить, то бокал бренди это именно то, что необходимо мужчине для беседы в этот вечерний час, — подал голос мистер Бирн.
— А вы, мое очарование?
— Я предпочитаю чай, — ответила Аманда. — С капелькой молока, если можно.
— Истинно английский напиток, — произнес лорд Дрейк и кивнул дворецкому.
— Вообще-то, мы привезли его из Китая, — назидательно сказала мисс Фокс. — Там этот напиток был известен задолго до того, как мы, коренные британцы, перестали носить звериные шкуры…
— Аманда! — возмутился Генри Рой. — Это весьма невежливо с твоей стороны…
— Ничего страшного, — улыбнулся лорд Дрейк, неспешными шагами подойдя к маленькому шкафчику и достав оттуда бутылку бренди и три бокала. Откупорив стеклянный сосуд, он начал медленно наполнять красивые хрустальные фужеры. — В моем доме гостям, а тем более дамам, позволено все. К тому же, прекрасная леди Аманда, история чая мне известна и я имел в виду лишь то, что именно мы англичане прославили этот напиток на весь мир… Но не будем об истории этого без сомнения благородного напитка, ведь мы собрались здесь, чтобы говорить совсем о другой истории!
— Хорошо сказано, лорд Дрейк, — произнес Генри Рой, отчего Аманда тут же надула на отца губки. — Мы именно что собрались здесь, чтобы говорить об истории, но совершенно другой… — Профессор Фокс прокашлялся. — Как объяснил нам мистер Бирн, вы нашли весьма занимательной тему моего доклада в Королевской Академии и имеете желание, если я правильно понял, профинансировать экспедицию в саму Сибирь?
— Истинно так, — кивнул лорд Дрейк и, взяв бокалы, подошел к столу, поставил возле мужчин их напитки, после чего опустился в мягкое кресло напротив семейства Фоксов и, сделав небольшой глоток, сладко улыбнулся, интригующе выдерживая паузу. Впрочем, Аманда отметила не намеренную паузу, свидетельствующую о самовлюбленности и любви к тайнам этого высокорожденного джентльмена, а нечто другое, а именно серебряный перстень с масонской символикой. Возможно, ей следовало промолчать в эту минуту, но воспитание, полученное вдали от пуританского Лондона, научило мисс Фокс задавать свои вопросы прямо.
— Лорд Дрейк… — сдвинула брови Аманда.