Минаева Анна Валерьевна - Избранница изумрудного трона стр 74.

Шрифт
Фон

— Насколько будет дурно, если я все же появлюсь на балу в платье без корсета? — попытала я удачи, не желая сдаваться.

— Думаю, что это будет не так страшно, как мы с вами можем нафантазировать, — кончиками губ улыбнулась фаворитка.

Модистка было открыла рот, но спорить не стала. Отвела взгляд и коротко кивнула.

А меня будто током прошило. Эмоция. Чужая. Острая.

Злорадство.

Я перевела удивленный взгляд на леди Лили.

Неужели, это ее чувства? Она желает мне сейчас зла? Но почему?

В памяти всплыло лицо Теодора, который объяснялся мне в симпатии. Звук скрипнувших дверных петель. Чувство, что нас подслушивают.

Неужели?…

— В таком случае, я бы хотела попросить вас убрать корсет из этого платья, — произнесла я, решив отмахнуться от наваждения.

На наряд ткнула не глядя. Повернулась и не удержалась от усмешки.

Темное синее платье с вырезом, что открывает плечи. Рукава расходятся широкими полосками ткани от плеча, на юбке разрез до колена. А само платье украшено аппликацией золотых больших листьев, соединенных между собой толстыми ветками-вышивкой.

— Отличный выбор, леди Сандра, — вновь включила улыбку модистка, — на изменение платья нам потребуется несколько минут.

Она жестом позвала двух девушек-помощниц, платье разложили на столе, магия забурлила в воздухе сизым туманом.

Я бы могла любоваться этим волшебством очень долго, если бы не отвлек стук в дверь. Куара открыла ее почти моментально, ахнула и впустила в гостиную двух мальчишек-слуг.

Один тащил перед собой огромную корзину огненных цветов с зелеными сердцевинами, а другой поклонился мне и протянул плоскую темную коробку:

— Леди Сандра, вам велели передать.

— Спасибо, — я взяла в руки коробку, ожидая продолжения объяснений.

Но слуги только поклонились и поспешили покинуть комнату.

— О, у вас появился поклонник, леди Сандра? — фаворитка короля бросила взгляд полный восхищения на цветы. — Это так романтично!

Я же не видела ничего романтичного в куче убитых цветов. Ладно бы высадили их в горшок, а так… Они же высохнут через несколько дней, осыпятся. Тоже мне романтика!

— На языке цветов это означает, что вы захватили чьи-то мысли целиком, чем полностью, — поделилась со мной леди Лили. — Признавайтесь, это лорд Арне?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Похожие книги