Блох Роберт Альберт - Шабаш стр 5.

Шрифт
Фон

— Что ж, очень хорошо. — Хал наклонил голову. Форбс подошел к двери и отворил ее. Хал призвал бородатого темрара и отдал ему указания на языке пирян.

Форбс и воин ушли, дверь за ними затворилась, и Хал остался один в своем кабинетике. Он задумчиво посмотрел на языки огня в камине и вытряхнул из рукава свою серебристую игрушку.

Она изображала звездолет. Хал, вертя безделицу в пухлых пальцах, внимательно изучил ее — осмотрел до последней детальки. Положил на стол и принялся ждать.

Через некоторое время дверь снова открылась. Вошел пирянин — в плаще с капюшоном, коронованный рогами корта.

— Они ушли? — спросил Хал.

— Да, корабль скоро стартует.

— Сожалею о сегодняшнем. Я верю, что темрары никому не навредили… но им нужно было сыграть убедительно. Если земляне заподозрят, что врали могут быть заодно с властями, ничто не удержит их от возвращения. Надеюсь, мы обставили их, и больше они не прилетят.

«Капюшон» застыл неподвижно, словно прислушиваясь к чему-то.

— Я чувствую их сейчас, — пробормотал он. — Могу прочесть мысли того, что зовет себя Форбсом. Он на корабле. Он обдумывает свой рапорт. Хочет собрать повторную экспедицию. Он хочет собрать правительство из землян и принести цивилизацию на Пирис. — «Капюшон» вздохнул. — Ну, как я вам и говорил. Провалился ваш план.

Хал поднялся.

— Очень жаль, — сказал он. — Я пытался спасти их. Рассказал ему всю правду о том, как мы пришли на Пирис. Рассказал ему о магии. Но он не поверил мне. Ему комфортнее думать, что легенда замаскировала науку под колдовство.

— Тогда нужно ему помешать, — объявил «капюшон». — Мы работаем вместе, врали и темрары, хоть люди и не ведают. Мы работаем вместе, чтобы сохранить эту планету в невежестве, уберечь нашу расу от благ цивилизации и науки, потому что как только придет наука, никто не будет кланяться Лукавому. А ведь мы издревле пообещали, придя сюда, что поклонение будет вечным. Мы сдержать обещание… чтобы выжить. Нельзя дать проклятому Форбсу вернуться и насадить свой проклятый научный подход. Дайте это мне!

Хал передал игрушечный звездолетик «капюшону».

— Пришло ли время? — шепотом спросил он.

«Капюшон» склонил голову.

— Чую, чую… корабль взлетел. Он поднимается быстро. Тысячи миль…

«Капюшон» подошел к камину и бросил игрушечный звездолет в пламя. Оно объяло его в мгновение ока и принялось растапливать.

— Что происходит сейчас? — прошептал Хал.

«Капюшон» содрогнулся.

— Десять тысяч миль, — пробормотал он. — Сейчас!

В десяти тысячах миль над Пирисом звездолет — настоящий звездолет — взорвался, мириадами искр растворившись в небытии.

А внизу, на Пирисе, Хал пробормотал с тоской:

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Дикий
13.1К 92